Liekki(翻自 初音ミク)

歌词
君の額に触れた掌
当手掌触上你的额头
酷く熱さを感じたとき
传来难耐的热度时
君の痛みもすべて僕が
我就想如果
請け負えたらなんて思ったんだ
能由我来承受你的所有痛苦就好了
それはひとつの物語の
那不过是一则故事的
ほんの一節に過ぎやしない
其中一个章节
君と巡り会って重なった想いが
和你相遇以后的重重思念
やがて頁を増やしていくんだ
日后为它添上了篇幅
一節の文字列はそうやって
仅有一小节的文字就这样
ひとつの物語になっていくのさ
慢慢演变为完整的故事
君の情け容赦のない
你那毫无保留的
信頼と美しさはまさに
信赖与美好的心灵正是
炎さ
火焰啊
(説話を司る神の忘れられた御名においてはじめましょう。
在掌管叙事之神的被遗忘的名字下,我们开始吧。
これは、もっとも幸福な男の物語です。
这是世界上最为幸福的男人的故事。)
さあいこうか僕と
来啊和我一起走吧
君とならたとえ空が落ちてきても
如果是和你在一起即使天空坠落
星が砕けても問題ない
星辰碎裂也没有关系
いやさすがに冗談が過ぎたけれども
开玩笑的 说得好像太夸张了
君は炎さ 僕の痛みも
你是火焰 能够将我的痛苦
孤独でさえも燃やしてしまう
甚至是孤独都燃烧成灰烬
これが僕の一番の物語さ
这就是我所知道的最棒的故事
君と僕の魔法の物語
属于你和我的魔法物语
(「僕と行こう?ずっとずっと僕と一緒にいよう?ねぇ、リエッキ」
「跟我一起走,永远都和我在一起,好吗,Liekki?」)
君ができることは何ひとつ
每一件你能够轻松解决的事情
この僕にはできやしない
对我而言都是不可完成的难题
それでもいいさ だってほら君は
但是没关系 因为啊
ずっと僕と一緒にいるんだから
你会永远和我在一起
君と僕の物語が溢れるほどここにはある
这里有说不完的你和我的故事
君はそれを全てその小さな体で背負ってくれているんだ
而你用小小的身体背负着所有的重量
一冊の本は並んでいつか
总有一天一本本书会排列缀连
一架の棚を築くだろうさ
筑成一座巨大的书架
君の暴力的なまでの
你那来势凶猛的
献身と優しさはまさに
温柔与献身精神正是
炎さ
火焰啊
(この身体のどこにこれほどの感情があったのだろう。
这么强烈的感情到底是蕴藏在身体的什么地方?
これほどの想いが、これほどの愛しさが、まだこの身体にあったなんて。
没想到如此热切的思念和爱意还存在于我的身体当中。)
さあいこうか僕と
和我一起走吧
君とならたとえ世界に追われても
如果和你在一起即使被全世界放逐
死の呪いを受けても心配ない
受到死亡的诅咒也不用担心
これくらいならば朝飯前事でしょう
这些都是不足挂齿的小事
君は炎さ どんな恐怖でも
你是火焰 无论是何等的恐惧
悲しみでさえも溶かしてしまう
和悲伤都能全部熔化
君が僕の一番の誇りなのさ
你就是我最大的骄傲
(わたしはいつからわたしになったのだろう?
我是从什么时候开始变成我自己的呢?
……きっと、はじめてこいつに名前を呼ばれたときからだ。
……肯定是这家伙第一次叫我名字的时候。)
これは世界で最も幸福な
这是世界上最幸福的
冴えない僕の物語
也是极为平凡的我的故事
話をしようか 説話を司る
聊聊故事的内容吧 在掌管叙事的神明
神の忘れられた御名において
他被遗忘的名字之下
一本ずつ書架を連ねていつか
总有一天让一座座书架排列
ここに図書館を建てようよ
在这里建一个图书馆吧
君の灼熱の愛と
你那灼热的爱
清絶な高潔さはまさに
与高洁正直的品质正是
炎さ
火焰啊
ねえリエッキほら
Liekki你看
君とならたとえ空が落ちてきても
只要和你在一起即使天空坠落
星が砕けても問題ない
星辰碎裂也没有关系
あながち冗談ではないかもしれないよ
也许这次说的并不是玩笑话呢
君は炎さ、炎なんだってば
你是火焰 我说是就是
僕に勇気を灯してくれる
为我点燃了心中的勇气
これが君という名の魔法なのさ
这就是名为你的魔法
君と僕の魔法の物語
属于你和我的魔法物语
(これなるは影と形の友情譚。
以上就是影与貌的友谊之谭。
奔放不羈の空想と夢みるような夢の夢。
奔放不羁的空想与如梦似幻的梦中梦。)
ねぇ、リエッキ——
Liekki,我跟你说——)
专辑信息
1.Liekki(翻自 初音ミク)