歌词
伝えたい事しかないのに
明明全都是想和你说的话
何も声が出なくてごめんね
抱歉我却一句话都说不出
僕は毒虫になった
我变成了毒虫
そんなに興味もないと思うけどさ
不过我也并没有多大兴趣
時間が惜しいので今度は
时间宝贵 所以下次
手紙をしたためるとしようか
不如给你写信好了
不甲斐ない一日を
今天也将这无所作为的一天
今日も始発の便に乗って
带上了这一趟始发电车
見返すには歩くしかないのに
若要争一口气唯有继续向前行
上手く足が出なくてごめんね
抱歉我却不能勇敢地迈出步伐
アベリアが咲いている
已经是六道木花开时节
眼下の街を眺めている
默默眺望眼下的街景
窓の桟の酷く小さな
就这样无情地碾碎了
羽虫を掬って押し潰した
窗棂处格外渺小的白蚁
初夏の風に靡いた、
随初夏之风轻轻摇曳的
白花が今日も綺麗だった
白花今日亦是美丽如故
教科書にさえ載っていない心情は
连教科书上都没有记载的心情
今日が愛おしいようで
今日似乎仍是教人无比爱怜
誰かがつまづいたって死んだふり
即使有谁绊倒在地也佯装事不关己
僕らは はらはら はらはら
我们 忐忑不安 手足无措
心を知って征く
慢慢知晓自己的心
今更 ただ、ただ
事到如今 只是 只是
ただただ花を摘まんでいる
盲目采摘 馥郁芬芳
あなたは カラカラ カラカラ
而你 两手空空 心无旁骛
遠くを歩いて征く
踏上前往远方的路
震えた言葉で書くまま
指尖颤抖着 写下了文字
紙が終わっていく
这一纸书信 也即将收笔
ある朝目覚めるとどうして
某天的清晨我醒了过来
無駄に多い足が目を引いた
可不知为何我变成了一只
毒虫になっていた
双脚多到引人注目的毒虫
そんなに興味もないと思えていた
然而我已经并无多大兴趣
怯える家族もいないので
没有会感到害怕的家人在
一人凪の街を見下ろした
所以我一人俯瞰着风平浪静的城镇
初夏の風に、靡いた
在这时我却忽然间想起
貴方の髪が思い浮かんだ
你随初夏之风飘扬的发
きっと近い将来、
肯定在不远的将来
貴方は人を嫌いになって
你会慢慢讨厌人类这物种
僕は人を失っていく
我也渐渐丢失为人的资格
そうなら僕も笑って会えたのに
若是那样我便能与你再相会了啊
いつかは カタカタ カタカタ
终有一日会 慢慢 慢慢
一人を知っていく
知晓一个人的滋味
今更 はら はら はら はら
事到如今 只能 只能
花を見上げている
仰望着花儿翩翩落下
あなたは カナカナ カナカナ
而你 轻轻 轻轻
歌を歌って逝く
吟唱着哀歌 消逝在远方
震えた言葉で書くまま
指尖颤抖着 写下了文字
朝が終わっていく
这一幕晨景 也即将落幕
あぁ、たぶん
啊啊 也许
たぶん僕がおかしいだけだろう
也许只是我太奇怪了吧
人が虫になるわけもないし
人既不可能变成虫子
手紙が着く当てだってないのに
这一封书信也没有可寄之地
あぁ、たぶん
啊啊 也许
たぶん夢を叶えるにもお金がいる
也许实现梦想也需要金钱
気付いてたけど
明明早就有所察觉
君から届いた手紙を
可你寄给我的书信
今も摘まんでいる
如今我仍点滴采撷
震えた何かの言葉を
现在我只是默默凝望着
ただ見つめている
颤抖着写下的几段文字
今更 はらはらはらはら
事到如今 仍忐忑难安 难掩焦虑
心を知っていく
慢慢知晓自己的心
震えた言葉で書くまま
指尖颤抖着 写下了文字
僕らは
我们
僕らは はらはら はらはら
我们 忐忑不安 手足无措
心を知って征く
慢慢知晓自己的心
今更 ただ、ただ
事到如今 不过是
ただただ花を見上げている
仰望花儿翩翩落下
あなたは カナカナ カナカナ
而你 在遥远的世界
遠くを生きて征く
继续着你的人生
震えた言葉で書くまま
指尖颤抖着 写下了文字
朝が終わっていく
这一幕晨景 也即将落幕
紙が終わっていく
这一纸书信 也即将收笔
伝えたい事しかないのに
明明全都是想对你说的话
何も声が出なくてごめんね
抱歉我却一句话都说不出
ただの毒虫になった
这是变成了毒虫的我
そんな僕の変な歌だ
创作的一首奇怪的歌曲
专辑信息