如月アテンション-acoustic-

歌词
wow 要去哪儿好呢
Wow 行き先はどうしよう
穿着便服是不是有点不妙啊
ちょっと 私服じゃマズいかな
啊啊,将不管什么都抛在脑后的下午
あぁ、何もかも放り出しちゃった午後
wow 踮起脚后跟来
Wow 背伸びしたヒールじゃ
有点难以踏出脚步啊
ちょっと踏みだしにくいからさ
就随便拉上兜帽
少しラフにフード着けて
小心着不被发现出发吧
バレないように行こう
朝着商店街 小巷里穿行而去
啊啊,不由得 觉得心跳不已
商店街 路地裏へ抜けて
突如其来地 吹起了风 兜帽掉了下来
あぁ、なんだかドキドキしちゃいそうだ
顿时迎来了群众视线
ふいに風が吹いたら フードが脱げて
「・・・果然 还是会变成和
すぐさま観衆目線だ
平时一样的周末啊」
「…やっぱいつも通りの
狼狈不堪啊 真想放弃啊
週末になっちゃいそうです」
客满感谢! 虽然嘴上还是会这么说
散々だなぁ 辞めたいなぁ
那真的是相当忧郁
満員御礼!なんて言うけど
让人困扰啊 引人注目啊
その実ブルーなので
狼狈不堪啊 好想逃走啊
困っちゃうよ目立っちゃうな
会不禁期待起来啊
散々だなぁ 逃げたいなぁ
「不要再看我了!!」
期待しちゃうよ
…把这种话也藏进口袋里吧
「もう私を見ないで!!」
wow 一直以来都不知为何
…なんて言葉もポケットにしまおう
稍微有点引人注目呢
不过啊,似乎也已经 开始变得习惯了
Wow 昔からなんでか
wow 以前听说过的
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
只是有点想不起来
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
「啊啊 真是的!真是讨厌的体质啊」
Wow 聞いたことあるんだ
虽然这种话也是说不出口
ちょっと思い出せないけど
大街上陷入了混乱之中
「あぁもう!いやな体質だなぁ」
已经不想再当什么偶像了啊
そんなこと言えもしないけれど
「居然会发展成这种事态…」
那天愚蠢的我凭着单纯的思考
大通りがパニックに変わる
稍稍在舞台灯光中
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
描绘出了梦想…
「こんな事になるとは…」
狼狈不堪啊 说不出口啊
あの日の馬鹿な私は単純思考で
虽然欢声四处雷动
ちょっとステージライトに
「这有那么好吗…?」
夢を描いちゃったんです…
好无趣啊 搞不懂啊
散々だよ 言えないよ
狼狈不堪啊 好想消失啊
歓声が溢れちゃうけど
不曾说出声来
「これそんな良いですか…?」
「不好。眼泪跑出来了」
つまんないよ 解らないよ
用那些话语 将口袋塞满了
散々だなぁ 消えたいなぁ
…像这样下去是行不通的吧
声にならずに
你能听见欢呼声吧?
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
曾经梦见的风景 回过神来已经与它相逢
そんな言葉でポケットを埋めた
若是能「彻底做到」的话真希望能改变啊
并不是孤身一人哦
…こんなんじゃもういけないね
来吧 用不加粉饰的话语
歓声が聞こえてるでしょ?
啊啊,总觉得似乎能行得通了!
夢見てた風景に気づいたらもう出会っていて
心脏都几乎迸裂一般 似乎就要满溢而出了
「散々」なら変えたいな
我就要夺去你的视线喽!?要夺去喽!?
一人じゃないよ
不要再从 装满了想要传达的事物的
さぁかっこつけないような言葉で
那样的「梦」身边
あぁ、なんだかいけそうだ!
不要移开视线了
心臓が弾けちゃうほど溢れ出しそうなので
来吧来吧,明天也 轻快地前进吧!!
奪っちゃうよ!?
伝えたいこと詰め込んだ
そんな「夢」から
もう目を離さないで
さぁさぁ、明日もスキップで進もう!
专辑信息
1.アイロニ(翻自 初音ミク)
2.如月アテンション-acoustic-