歌词
不本意ながら愛は
情非所愿的
忘れ去られて仕舞った様です
爱似乎被遗忘掉了
残念ですね お前
可真是不幸啊 你
堕落していく様を見せて
那堕落的姿态让我看看吧
悲哀感漂わせる お目目が 嗚呼 潤んできたね
你那令人悲伤的双眼啊 愈发潸然泪下
何を考えんの?スカスカの頭ん中で
又在动什么歪脑筋呢?用你那空空如也的脑袋
誰が悲しむの?お前一人いない所で
又有谁会悲痛欲绝呢?在你那独自消逝的地方
悲劇のヒロイン 演じて満足出来ましたか?
“对悲剧女主角的演绎是否心满意足啊?”
俺がこうやって 囁いてあげているだろ?
是我如此窃窃低语的对吧?
他に誰がこんな 話しかけてくんの
除了我还有谁会这样与你搭话呢
残念ですね お前
可真是遗憾啊 你
正解出来ずに終わるんですね
无法得出正确回答就到终幕了
絶望しているでしょ?
实在是过于绝望对吧?
ほら此方へ さあおいで
喂 快点来这边吧
“どうせそんな希望無い”
“反正也没抱如此希望”
“望めても望まない”
“期望了但又并不期望”
そこ迄するリスクはHIGHだ
这般如此便是风险很high
だりいな
无聊至极
何も出来ないや
一事无成啊
大した才能も無いし
并没有伟大的才能
頭一つだって
只有这一颗空脑袋
抜けやしねえよ
无地自容啊
呼んで 呼んで ねえ
呼唤我 呼唤我 呐
“おいで おいで”って
“快过来 快过来”啊
早く早く ねえ
快一点 快一点 呐
その手 その手で
用那双 那双手啊
ほら来てみろ飛び込もう
快来看看让我们跳入
“君となら大丈夫?”
“如果是你就没关系?”
ああ勿論平気さ
啊啊当然无所谓
“じゃあ一緒に行かせて”
“那我们就一同去吧”
不本意ながら愛は
情非所愿的
忘れ去られてしまった様です
爱似乎被遗忘掉了
残念でした お前
可真是不幸啊 你
堕落していく様を有難う
那堕落的姿态可真是感谢
俺だって悲しいさ
我也很是哀伤啊
また1人奪っちゃったんだから
因为又能有一个人被夺走啊
絶望を有難う
绝望了可真是感谢
快楽に溺れて死ねるなら いっか?
若是在快乐中溺亡 如何啊?
专辑信息