歌词
セカイのパースが狂ってるみたい
世界的透视像是发狂了一样
近くのものには触れられず
近处的物体无法触碰
遠くにあるものに突然、ぶつかって擦りむいたんだ
远处的物体却突然擦肩而过
并没有对今后的人生感到绝望喔
人生を棒に振ろうとは思ってないんだ
完全不是这样 只不过是自己
そうじゃなく、自分の幸せを自分で
没能定义好自己的幸福
定義し損ねてしまっただけ
365天都像是某个日子
饱和在人造品的独特中
365日が全てなにかの日であるように
普通的日子、普通的人、普通的电影里普通的味道
作り物の特別で飽和してる
就连大家觉得无聊而疏远的那些普通的事情 也如此的困难
普通の日々、普通の人、普通の映画に普通の味
你一点也不奇怪呀
つまらないと皆が疎んじたその普通であることすら難しいや
只是想这么说出来而已
却不知为何
あなたは変じゃないよって
唔….总觉得…真是对不起呐
言って欲しかっただけで
咦?到底我在跟谁,为了什么而道歉呢?
なんていうか
到底在为什么而哭泣呢
えーと……なんか……ほんとゴメンね
总是无法好好摆出笑容
如果有谁的愿望实现了
あれ?一体、私は何を誰になぜ謝ったんだろ?
我的愿望就不再会实现
なんで泣いているんだろうな
世界里的泪水的总量
うまく笑えないな
一直都是固定不变的
心不在焉的不安还有突然混乱的语感
我明白的,其实是会觉得悲伤吧
誰かの願いが叶うなら
在哪里走错了一步呢?自问自答、争辩不休
私の願いは叶わない
明明知道错误出在哪里
世界の涙の総量は
只是在苦恼着自己看上去并不苦恼
いつも不変で押し付けあって
我们聊了好多好多事情呢
不想说的事情都像被完全藏起来了一样
ぼんやりとした不安とかつい言葉濁す言語感覚
吹一吹就会飞走的纸片一样轻薄的话语就够了
分かってるんだ本当は、悲しくなるね
一点一点积攒起来的话、总会变成书一样厚的
どこかで道を間違えた?自問と自答、水掛けあって
没关系呀
間違いは分かってる
说着这样的谎言
苦悩などないかのように見せることに苦悩してた
就算是装作没事
也果然觉得痛啊
私達は沢山のこといっぱいいっぱい話したね
你一点也不奇怪呀
話したくない事々をまるで隠すように
只是想这么说出来而已
吹けば飛んでく紙のような薄っぺらい言葉でいいよ
却不知为何
一つずつ集め綴じたなら、いつかは本になるさ
唔….总觉得…真是对不起呐
咦?到底我在跟谁,为了什么而道歉呢?
大丈夫って
到底在为什么而哭泣呢
言って嘘をつきました
总是无法好好摆出笑容
平気振っても
やっぱ痛いな
あなたは変じゃないよって
言って欲しかっただけで
なんていうか
えーと……なんか……ほんとゴメンね
あれ?一体、私は何を誰になぜ謝ったんだろ?
なんで泣いているんだろうな
うまく笑えないな
专辑信息