歌词
編曲:廣中トキワ
若是彼此伸出手来
互いにその手を伸ばすなら
(战斗)已经开始…因为战歌已被奏响
始まってしまう…音は奏でられたから
若是彼此视线交汇
互いの視線が重なれば
我知晓早已别无退路
もう他に道などはないと知ってるから
诱敌的海域 测量彼此的距离
誘いかける海域 距離を測りあい
若是谋略已尽
駆け引きが終わってしまったら
就开始一轮炮击吧
最初の砲撃を撃ち合おう
从跨过禁忌之线时开始
超えてはならないラインを超えてしまった時から
碧蓝的舞池就传出不绝的旋律
旋律(メロディー)が流れ出した紺碧の舞踏室(ボールルーム)
从鲜红玫瑰刺入胸膛的那天起
真っ赤な薔薇の棘が胸に刺さったあの日から
互相纠缠的名为羁绊的命运…引导着我们
絡まりあう絆という運命…導いてく
前往航行的海图尚未看见的未来
針路の海図は未だ見えぬ未来
在重叠的海路上相遇之时
重なる海路で出会うのは
便是谁也无法让步的境况了吧
譲ることのできない道だからだろう
只要还穿着名为「幸运」的礼服
悪夢は幾度も繰り返す
噩梦就重复萦绕不散
幸運というドレスを纏ってるかぎり
言语已无必要
言葉などは不要で 射抜くような視線の
如锐利目光般的炮战终结之时
砲戦が終わってしまうとき
迈出最后的一步
最後のステップを踏み出す
跨过禁忌之线的 那时
超えてはならないラインを超えてしまった、その時
就在群青色的舞池中共同跳舞吧
群青のダンスフロアで共に舞って踊る
因为斟满美酒的玻璃杯只有一个
美酒を注ぐグラスは一つしかないのだから
所以无法逃脱也就是所谓的命运吧
逃れられないことも運命と呼ぶのだろう
还未能到达航路的尽头
航路の果てにはたどり着けぬまま
从跨过禁忌之线时开始
超えてはならないラインを超えてしまった時から
碧蓝的舞池就传出不绝的旋律
旋律(メロディー)が流れ出した紺碧の舞踏室(ボールルーム)
如果名为炮弹的乐句能够传达到她心中
砲弾というフレーズ その胸に届いたなら
渐离双手的命运就会满溢而出
離れていく手と手の運命が零れだして
回响的终曲 宣告着终结
響いた終曲-フィナーレ- 終わりを告げていく
专辑信息
1.Dance In The Naval Engagement ~運命の舞踏海~
2.悠久のカタルシス ~プリンツ・オイゲン & プリンス・オブ・ウェールズ ver.~