歌词
Wann der silberne Mond durch die Gesträuche blinkt,
当银月的光芒在树林之后隐显,
Und sein schlummerndes Licht über den Rasen streut,
曈昽的光晕洒落草地,
Und die Nachtigall flötet,
伴随夜莺的鸣啭,
Wandl’ich traurig von Busch zu Busch.
我在林中悲哀地徘徊,徘徊。
Überhüllet vom Laub, girret ein Taubenpaar
叶隙间,一对野鸽正彼此寻唤
Sein Entzücken mir vor;
似向我吐露它们的恋情
Aber ich wende mich,
唉,我赶紧转身
Suche dunklere Schatten,
要躲进更深的阴影
Und die einsame Träne rinnt.
淌下我孤独的眼泪。
Wann o lächelndes Bild, welches wie Morgenrot
何时你们,可爱的幻象,会如晨光
Durch die Seele mir strahlt,
透过我的灵魂照临,
Find’ich auf Erden dich?
在这片大地,我还会寻到你们?
Und die einsame Träne
我孤独地哭泣,
Bebt mir heißer die Wang’ herab.
滚烫的泪水又划过脸庞。
专辑信息
1.Dein blaues Auge
2.Von ewiger Liebe
3.Botschaft
4.Bei dir sind meine Gedanken
5.Auf Dem Kirchhofe
6.Verzagen
7.Der Tod das ist die kuhke Nacht
8.Die Mainacht
9.Der Jager
10.Meine Liebe ist grun
11.He, Zigeuner
12.Hochgetrumte Rimaflut
13.Wisst ihr, wann mein kindchen
14.Lieber Gott, du weisst
15.Brauner Bursche
16.Roslein Dreie
17.Kommit dir manchmal
18.Rote Abendvolken ziehn
19.Liebst du um Schonheit
20.Ich atmet' einen Linden duft
21.Blicke mir nicht in die Lieder
22.Ich bin der Welt abhanden gekommen
23.Um Mitternacht
24.Nacht
25.Schilflied
26.Die Nachtigal
27.Traumgekront
28.Im Zimmer
29.Liebesode
30.Sommertage