歌词
I heard a glass shatter on the wall in the apartment above mine
我仿佛听见公寓楼上玻璃摔碎在地面的声音
At first I thought that I was dreamin
'起初我还以为我仍在睡梦之中
But then I heard the voice of a girl
但随后我却听到了一个女孩的声音
And it sounded like she’d been cryin
'这声音听起来像是在轻声抽泣
Now I'm too worried to be sleepin’
现在我因此辗转反侧难以入眠
So I took the elevator to the second floor
于是我乘电梯升至二楼
Walked down the hall and then I knocked upon her door
静静穿过走廊 轻叩她的房门
She opened up and I asked about the things I've been hearing
她打开门后 我关切地询问她究竟发生了什么
She said,“I think your ears are playing tricks on you”
她却说:“你应该是听错了吧”
Sweater zipped up to her chin
随后便用大衣将自己裹得密不透风
“Thanks for caring, sir, that's nice of you“
不过还是谢谢你的关心,你人真的很好
But I have to go back in
但我不得不回去了
Wish I could tell you about the noise
虽然我也希望我能告诉你你所听见声音的事情
But I didn't hear a thing”
但我确实什么都没听到啊”
She said,“It must have been the wind, must have been the wind
她告诉我:“那也许是这风声在作怪吧
Must have been the wind, it must have been the wind”
那也许是这风声在作怪吧”
She said,“It must have been the wind, must have been the wind
她告诉我:“那应该是这风声在作怪吧
Must have been the wind, it must have been the wind”
对,一定是这风声在作怪!”
So I was layin' on the floor of my room
于是我就独自躺在屋内的地板上
Cold concrete on my back
背靠冰冷的地砖上
No, I just couldn't shake the feeling
不 我还是被这种莫名的感觉紧紧缠身 无法摆脱
I didn't want to intrude
但我不想再去打扰她了
Because I knew that I didn't have all the facts
可能是因为我还是不太了解实情吧
But I couldn’t bear the thought of leavin’ her
我实在难以忍受这种还未了解事情真相就离开的滋味
So I took the elevator to the second floor
所以我乘电梯升至二楼
Walked down the hall and then I knocked upon her door
静静穿过走廊 轻叩她的房门
She opened up and I asked about the things I've been hearing
她打开门后 我关切地询问她发生了什么
She said,“I think your ears are playing tricks on you”
她却说:“你应该是听错了吧”
Sweater zipped up to her chin
随后便用大衣将自己裹得密不透风
“Thanks for caring, sir, that’s nice of you
不过还是谢谢你的关心,你人真的很好
But I have to go back in
但我不得不回去了
Wish I could tell you about the noise
虽然我也希望我能告诉你你所听见声音的事情
But I didn't hear a thing”
但我确实什么都没听到啊“
She said,“It must have been the wind, must have been the wind
她告诉我:“那也许是这风声在作怪吧
Must have been the wind, it must have been the wind”
那也许是这风声在作怪吧”
She said,“It must have been the wind, must have been the wind
她告诉我:“那应该是这风声在作怪吧
Must have been the wind, it must have been the wind”
对,一定是这风声在作怪!”
Aim my boom box at the roof, I'm playing “lean on me”
我将音响朝着天花板放起了那首《lean on me》(lean on me为依靠我,是歌手Bill Withers的歌曲)
Just so that she knows that she can lean on me
仅仅是因为我想让她知道我能够给她肩膀以依靠
And when she hears the words, I hope she knows she'll be okay
当她听到这里时 我希望她能感觉好一些
Aim my boom box at the roof, I’m playing "lean on me"
我将自己的音响对着天花板放着那首《lean on me》
Just so that she knows that she can lean on me
仅仅是因为我想让她知道我可以给她依靠
And when she hears the words, I know exactly what I'll say
或许当她听到这首歌时 我才知道我真正需要说什么了
Promise I'm not playing tricks on you
我保证我并不是在和你开玩笑
You're always welcome to come in
如果你愿意我这随时欢迎你
You could stay here for an hour or two
你可以在这呆上个一两个小时
If you ever need a friend
如果你真的需要一个真心朋友的话
We can talk about the noise, when you're ready, but till then
等你真的准备好了 或许我们可以谈谈之前的那个声音 但是在此之前
I say, “It must have been the wind, must have been the wind
我会安慰着自己说:“那也许是这风声在作怪吧
Must have been the wind, it must have been the wind”
那也许是这风声在作怪吧”
I say, "It must have been the wind, must have been the wind
我会安慰着自己说:“那应该是这风声在作怪吧
Must have been the wind, it must have been the wind”
对,一定是这风声在作怪!”
专辑信息