歌词
Leb' wohl, du kühnes, herrliches Kind!
保重,你这无畏又灿若星辰的孩子!
Du meines Herzens heiligster Stolz!
你,我心中无上的骄傲!
Leb' wohl! leb' wohl! leb' wohl!
保重!保重!保重!
Muß ich dich meiden,
我必须回避你
Und darf nicht minnig
而且不能再在欢迎你时
Mein Gruß dich mehr grüßen;
向你致以充满爱意的话语
Sollst du nun nicht mehr neben mir reiten,
你不能再在我身旁纵马飞驰
Noch Meth beim Mahl mir reichen;
也不能在欢宴时替我斟酒
Muß ich verlieren dich, die ich liebe,
我必须离你而去,我钟爱之人
Du lachende Lust meines Auges:
你的笑容是盛满我眼睛的欢欣
Ein bräutliches Feuer soll dir nun brennen,
熊熊火焰将为你这新娘燃起
Wie nie einer Braut es gebrannt!
从没有哪次婚庆的火焰燃烧得这么盛大!
Flammende Gluth umglühe den Fels;
跳动的火焰要环绕这岩石
Mit zehrenden Schrecken scheuch' es den Zagen;
惧怖的火舌要驱走一切怀疑之士!
Der Feige fliehe Brünnhildes Fels!
懦夫都得从布伦希尔德的岩石旁逃开!
Denn Einer nur freie die Braut,
因为只有一个人可以让你这新娘自由
Der freier als ich, der Gott!
一个比我,比神灵更加自由的人!
Der Augen leuchtendes Paar,
你这双烁烁生辉的眼睛
Das oft ich lächelnd gekos't,
我常常含笑抚摸
Wenn Kampfeslust ein Kuß dir lohnte,
当在战斗的酣畅淋漓中你抛出一吻时
Wenn kindisch lallend der Helden Lob
当你可爱的双唇吐出对英雄的赞美
Von holden Lippen dir floß:
却是孩子气的话语时
Dieser Augen strahlendes Paar,
这双熠熠生彩的眼睛
Das oft im Sturm mir geglänzt,
在狂风暴雨中常常对我闪烁
Wenn Hoffnungssehnen das Herz mir sengte,
当对希望的渴求烧灼我的心
Nach Weltenwonne mein Wunsch verlangte,
当对世上的所有幸福我无比渴望时
Aus wild webendem Bangen:
穿透了狂乱的呼啸的焦躁悲疑
Zum letzten Mal letz' es mich heut'
让我给它们最后的、离别的吻
Mit des Lebewohles letztem Kuß!
给我的精神以安慰
Dem glücklichen Manne glänze sein Stern:
这眼睛中的星辰会照耀幸运的凡人
Dem unseligen Ew'gen
但不幸的永恒神灵
Muß es scheidend sich schließen.
必须怀着离别的悲切将它们合上
Denn so kehrt der Gott sich dir ab,
神灵就这么离开你身旁
So küßt er die Gottheit von dir!
在他的吻中你的神格也将消散!
Loge hör'! lausche hieher!
洛格听着!听我言语!
Wie zuerst ich dich fand, als feurige Gluth,
以我最初发现你时,奔腾的火焰样态
Wie dann einst du mir schwandest,
也以你在我眼前消失时
Als schweifende Lohe;
舔舐的火苗形象
Wie ich dich band, bann' ich dich heut'!
当日我如何缚着你,今日我便同样将你限于此地!
Herauf, wabernde Lohe,
涌上来,汹涌的火浪
Umlod're mir feurig den Fels!
燃烧在这岩石四周!
Loge! Loge! hieher!
洛格!洛格!到这里来!
Wer meines Speeres Spitze fürchtet
惧怕我锋利矛尖的人
Durchschreite das Feuer nie!
永远不得穿过这火焰!
专辑信息