歌词
널 처음 보게된 순간,
初次见你的瞬间
난 숨이 멎었어.
我呼吸停滞
좁게만 느껴진 공간,
感觉狭窄的空间
가슴이 멈췄어.
心跳停止了
자, 당황하지마. 나만큼 어색할꺼야.
那啥 不要慌张 会像我一样尴尬的
아무렇지않게
若无其事地
친한 친구처럼 툭툭 얘길 건네보자.
像亲近的朋友一样 巴拉巴拉抛出话题吧
진담과 농담의 중간,
真话与说笑之间
균형을 잃었어.
失去了平衡
찌푸려진 미간, 갑자기 넌 벌떡 일어서.
皱起的眉头 你突然站起身来
날 노려보지마.
不要瞪着我
난 그냥 장난친거야.
我只是在开玩笑啊
제발 오해는 마.
千万不要误会啊
왜 너에게는 내 맘이 통하지 않는지 이해 할 수 없어.
为什么你我心意不相通呢 无法理解
너와 친해지고 싶어서,
想和你熟起来啊
너와 친해지고 싶어서.
想和你熟起来啊
괜히 슬쩍 약올려 보고,
平白无故地惹你生气
은근 슬쩍 손 잡아보고,
偷偷地牵你的手
니가 좋아서 그런거야. huh
是因为喜欢你才这样的啊
너와 친해지고 싶어서,
想和你熟起来啊
너와 친해지고 싶어서.
想和你熟起来啊
내가 혹시 실수했다면,
如果我犯了什么失误的话
정말 미안해.
真的对不起
내 진심을 제발 알아줘.
拜托你知道我的真心
날 미워하진마.
不要讨厌我
뜻 없이 말해본거야.
是无心之言呀
제발 화내진마.
千万不要生气呀
좋았던 우리 감정이 끝나진 않을까?
我们美好的情感会结束吗?
자꾸 불안해져. Huh
总是觉得不安
너와 친해지고 싶어서,
想和你熟起来啊
너와 친해지고 싶어서.
想和你熟起来啊
괜히 슬쩍 약올려 보고,
平白无故地惹你生气
은근 슬쩍 손 잡아보고,
偷偷地牵你的手
니가 좋아서 그런거야. huh
是因为喜欢你才这样的啊
너와 친해지고 싶어서,
想和你熟起来啊
너와 친해지고 싶어서.
想和你熟起来啊
내가 혹시 실수했다면,
如果我犯了什么失误的话
정말 미안해. 내 진심을 제발 알아줘.
真的对不起 拜托你知道我的真心
니가 먼저 다가왔지.
是你先靠近我的
난 간질간질 부드러웠지. uh
温柔地挠得我心痒痒
틈을 안 줘. 아찔아찔.
不给机会 刺激刺激
이렇게 사랑이 시작되는구나. ah
爱情就是这样开始的啊
취미도 같았지.
爱好也一样
혈액형도 똑같았지.
血型也一样
서로 묻고 대답하는 순간은 꼭 화음을 맞추는 것 같았지.
彼此提问回答的瞬间一定会配上和音也一样
하지만 어느 순간 너는 갑자기 정색을 했어.
但是某个瞬间你突然一脸正色
그저 기분이 좋아 부담 없이 평소대로 했을 뿐인데
只是心情很好 没有负担地 像平时一样做了啊
공포영화를 본 듯,
想看恐怖电影一样
싸늘해진 너의 그 모습.
变得森冷的你的面容
말하는 연습이 필요했나봐.
看来需要练习说话了
아니면 매너 혹은 유머가 필요했었나봐. Huh
不然的话是需要礼仪或者幽默吧
너와 친해지고 싶어서,
想和你熟起来啊
너와 친해지고 싶어서.
想和你熟起来啊
괜히 슬쩍 약올려보고,
平白无故地惹你生气
은근 슬쩍 손 잡아보고,
偷偷地牵你的手
니가 좋아서 그런거야. huh
是因为喜欢你才这样的啊
너와 친해지고 싶어서,
想和你熟起来啊
너와 친해지고 싶어서.
想和你熟起来啊
내가 혹시 실수했다면,
如果我犯了什么失误的话
정말 미안해. 내 진심을 제발 알아줘.
真的对不起 拜托你知道我的真心
오랜만에 느낀 설레임.
好久没感受过的心动
아이스크림처럼 녹아내리네.
像冰淇淋一样融化啦
오랜만에 느낀 설레임.
好久没感受过的心动
아이스크림처럼 녹아내리네.
像冰淇淋一样融化啦
오랜만에 느낀 설레임.
好久没感受过的心动
아이스크림처럼 녹아내리네.
像冰淇淋一样融化啦
오랜만에 느낀 설레임.
好久没感受过的心动
아이스크림처럼 녹아내리네.
像冰淇淋一样融化啦
专辑信息