歌词
アイロニ
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
本家様:sm17910036
有些走累了啊
翻唱:池年
有些走累了啊 有些走累了呢
和声调教:墨橙
雖然以那麼平凡的表現
后期:小仙女后期工作室
來形容人生漫長的道路
少し歩き疲れたんだ
想稍稍休息下呢
少し歩き疲れたんだ
虽然想稍稍休息一下
月並tsukinaみな表現だけど
可是時間每時每刻都這樣殘酷
人生とかいう長い道を
將我緊拖著前行
少し休みたいんだ
少し休みたいんだけど
雖然看似順利地進行著
時間は刻一刻(こくいっこく)残酷と
但其實全是不順利的事
私を引っぱっていくんだ
因此一塌糊塗地哭起來
yeah—yeah—
真的很是丢人啊
うまくいきそうなんだけど
這樣悲慘的感受
うまくいかないことばかりで
已經不想再次體驗到了
迂闊(うかつ)にも泣いてしまいそうになる
明明應該將悔恨之類的
情けない本当にな
早早丟棄掉
惨めな気持ちなんか
雖然也不是感到絕望般
嫌というほど味わってきたし
那樣得差勁
とっくに悔しさなんてものは
但是想要的東西
捨ててきたはずなのに
卻永遠得不到手
絶望抱くほど
對這樣沒用的傢伙
悪いわけじゃないけど
為何會有所期待呢
欲しいものは
既然如此不如乾脆
いつも少し手には届かない
就將它推入穀底吧
そんな半端(はんぱ)だとね
即使要說出些什么答案
なんか期待してしまうから
因人不同也會有所改變
それならもういっそのこと
絶対 所以絕對之類的絕對
ドン底まで突き落としてよ
是不能相信的 對吧
答えなんて言われたって
誰都會有苦楚
人によってすり替わってっ
說著那些什么都明白
だから絶対なんて
那就笑著应对過去就好了吧?
信じらんないよ ねぇ
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
苦しみって誰にもあるって
明明是被狠狠地說了一番
みんなのわかってるから何だって
但卻未必就是這樣
なら笑って済ませばいいの?
將簡單思考起來很容易的事
もうわかんないよバカ!
也當做難題考慮了
散々言われてきたくせに
種種的事情都越發麻煩
なんだ、まんざらでもないんだ
讓一切都淡泊結束吧
簡単に考えたら楽なことも
「病了嗎?」之類的已經受夠了
難関(なんかん)に考えてたんだ
能溫和地結束不就好了嗎
段々と色々めんどくなって
夢也好希望也好
もう淡々と終わらせちゃおうか
亦或是生存意義
「病んだ?」とかもう嫌になったから
那些東西也並不是
やんわりと終わればもういいじゃんか
沒有必要存在
夢だとか希望とか
請給我具體易懂的
生きてる意味とか
這樣的機會啊
別にそんなものはさして
在尋找哭泣的地方時
必要ないから
就已經哭累了啊
具体的(ぐたいてき)でわかりやすい
討厭華而不實的話
機会をください
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
泣き場所探すうちに
要說「星星守護著我們」
もう泣き疲れちゃったよ
那也就只有晚上 對吧
きれいごとって嫌い だって
你的那份溫柔
期待しちゃっても形になんなくて
我在不知不覺中渴求著
「星が僕ら見守って」って
這顆心的柔軟
夜しかいないじゃん ねぇ
請别再觸碰了 不要了啊!
君のその優しいとこ
不要再管我了啊
不覚(ふかく)にも求めちゃうから
就这样丟下我吧
この心やらかいとこ
弄髒了的這條路
もう触んないでヤダ!
已無法改變了啊
もうほっといて
因疲倦而變得懦弱了
もう置いてって
想逃离也是白費力氣
汚れきったこの道は
所以內心堵塞著耳朵
もう変わんないよ嗚呼
已是最糟了而哭泣著
疲れちゃって弱気になって
人生又是什麼呢
逃げ出したって無駄なんだって
只是不明不白地活著
だから内面耳塞いで
認為這即是幸福就可以了嗎?
もう最低だって泣いて
我不明白了啊 笨蛋!
人生って何なのって
わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの?
もうわかんないよバカ!
专辑信息
10.赤伶(翻自 HITA)