歌词
S:il me dit des mots d'amour
S:爱情话语说不尽
Des mots de tou les jours
情话日日入新房
Et ça me fait quelque chose
此情此景非寻常
ll est entré dans mon Coeur
此人此声搅心荡
Une part de Bonheur
这就是爱的喜悦
S: All night i've had a terrible impulse to do something.
这一整晚我都有一个迫切的冲动
L: Never resist an impulse, Sabrina, especially if it is terrible.
L:永远别抗拒冲动,Sabrina,尤其是它无法忍耐时
S:I'm going to do it.
S:我决定不忍耐了
There!
好了!
L: What's that for?
L:这是什么意思?
S: You can't gp walking up the Champ Elyses looking like a tourist undertaker!
S:你走在香榭大道时不能穿得像个游客!
And another thing, never a briefcase in Paris and never an umbrella. That's a law.
还有,千万别在巴黎带公文包和雨伞,这是个惯例!
L: How will I get along in Paris without someone like you?
L:没有你这样的人,我在巴黎该如何生活?
Who will be there to help me with my French,
谁会像你一样教我法语,
to turn down the brim of my hat?
又有谁会帮我卷起帽檐?
S: Suppose you meet someone on the boat the first day? A perfect stranger.
S:假设你在那的第一天会在船上偶遇某个人?一个完美的陌生人
L: I have a better suppose, Sabrina.
L:我有个更好的假设,Sabrina
Suppose I were ten years younger and you weren't in love with David.
假设我再年轻十岁,假设你没有与David相爱
Suppose I asked you to... I suppose I'm just talking nonsense.
假设....我想我刚刚在胡言乱语
S: I suppose so.
S:我想也是
L: Suppose you sing that song again, slowly.
L:或许你可以再唱一次那首歌,唱的慢一些
S:Quand il me prend dans ses bras
S:每当拥我入怀中
Qu'il me parle tout bas
他对我诉说话语
Je vois la vie en rose
玫瑰人生印眼眶
il me dit des mots d'amour
爱情话语说不尽
Des mots de tou les jours
情话日日入心房
专辑信息