歌词
S:il me dit des mots d'amour
S:爱情话语说不尽
Des mots de tou les jours
情话日日入新房
Et ça me fait quelque chose
此情此景非寻常
ll est entré dans mon Coeur
此人此声搅心荡
Une part de Bonheur
这就是爱的喜悦
S: All night i've had a terrible impulse to do something.
这一整晚我都有一个迫切的冲动
L: Never resist an impulse, Sabrina, especially if it is terrible.
L:永远别抗拒冲动,Sabrina,尤其是它无法忍耐时
S:I'm going to do it.
S:我决定不忍耐了
There!
好了!
L: What's that for?
L:这是什么意思?
S: You can't gp walking up the Champ Elyses looking like a tourist undertaker!
S:你走在香榭大道时不能穿得像个游客!
And another thing, never a briefcase in Paris and never an umbrella. That's a law.
还有,千万别在巴黎带公文包和雨伞,这是个惯例!
L: How will I get along in Paris without someone like you?
L:没有你这样的人,我在巴黎该如何生活?
Who will be there to help me with my French,
谁会像你一样教我法语,
to turn down the brim of my hat?
又有谁会帮我卷起帽檐?
S: Suppose you meet someone on the boat the first day? A perfect stranger.
S:假设你在那的第一天会在船上偶遇某个人?一个完美的陌生人
L: I have a better suppose, Sabrina.
L:我有个更好的假设,Sabrina
Suppose I were ten years younger and you weren't in love with David.
假设我再年轻十岁,假设你没有与David相爱
Suppose I asked you to... I suppose I'm just talking nonsense.
假设....我想我刚刚在胡言乱语
S: I suppose so.
S:我想也是
L: Suppose you sing that song again, slowly.
L:或许你可以再唱一次那首歌,唱的慢一些
S:Quand il me prend dans ses bras
S:每当拥我入怀中
Qu'il me parle tout bas
他对我诉说话语
Je vois la vie en rose
玫瑰人生印眼眶
il me dit des mots d'amour
爱情话语说不尽
Des mots de tou les jours
情话日日入心房
专辑信息
1.La vie en rose