歌词
Shangri-La
作曲:atsuko/KATSU
作词:atsuko
唱:肥皂菌丨珉珉的猫咪丨
愚かでいいのだろう 见渡す梦の痕 【我可以懵懂无知吧 眺望著梦想的痕迹】
さよなら 苍き日々よ 【再见了 湛蓝的岁月】
流れに身を任せ いつか大人になってゆく 【随波逐流 我们终将长大】
少しずつ汚れてゆく事なの? 【也代表我们将会污秽吗?】
熟した果実だけ 选ばれて 【只选出已经成熟的果实】
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に 【在以刀刃切开吞噬之前】
仆等は目指した Shangri-La 【我们所向往的香格里拉】
欲望は抑えきれずに 【无法压抑己身的欲望】
空想にまみれた 「自由」を求め続けた 【沉浸於幻想 不断追求「自由」】
今なら言えるだろう 此処がそう楽园さ 【现在就敢如此断言吧 这里就是所谓的乐园】
さよなら 苍き日々よ 【再见了 湛蓝的岁月】
大切な何かを 踏み台にしてまでも 【即使将珍贵的事物当跳板】
一番高い林檎 掴みたかった 【也想摘下最高处的苹果】
无くしてから気付く 尊いモノ 【失去了才察觉到 值得尊崇的事物】
幼い仆等は 的はずれだらけさ 【年幼的我们总是不得要领】
満ち足りた日々の制圧は 【充盈於每一天的镇压】
情绪不安定になる 【使得情绪便的不安定】
伤を负ってでも 羽ばたきたいと愿うよ 【即使受伤 也祈祷能拍动翅膀】
愚かでいいのだろう 见渡す梦の痕 【我可以懵懂无知吧 眺望著梦想的痕迹】
さよなら 苍き日々よ 【再见了 湛蓝的岁月】
辉く空は 无邪気さを装い 【善要的天空假装天真无邪】
全てを知っていた... 【不过却知道一切...】
仆等は目指した Shangri-La 【我们所向往的香格里拉】
欲望は抑えきれずに 【无法压抑己身的欲望】
空想にまみれた 「自由」を求め続けた 【沉浸於幻想 不断追求「自由」】
距离をおいてこそ 自分の大きさを知る 【正因为保持距离 才能得知自由的份量】
未熟な心は それさえ分からないまま 【未成熟的心 甚至无法理解这一点】
今なら言えるだろう 此処がそう楽园さ 【现在就敢如此断言吧 这里就是所谓的乐园】
さよなら 苍き日々よ 【再见了 湛蓝的岁月】
专辑信息