歌词
ねぇクロちゃん!
呐 96酱!
はいはいはい?
嗯嗯?
ブルマいいよっブルマ!!
布鲁马很棒啊布鲁马!!(布鲁马:某知名运动裤)
いいねー
对,对啊
ねぇ~ブルマはいてみな~い??(期待のまなざし)
呐 不穿穿看布鲁马吗??(期待的目光)
あいやッ は…はくのはちょっと...
啊不…穿、穿的话有点…
あっ!でも見るのは好きだよ?
只是“看的话”我很喜欢哦?
おぉ~!!!そうかそうかっ
哦哦~!!!是吗是吗
うんうん!!
对啊对啊!!
よし、じゃぁコレ!!!
既然如此、那么这个!!
一番気に入ってるブルマなんだッ!!(どや顔)
我最喜欢的布鲁马怎么样啊!!(洋洋得意的表情)
ん!?
嗯!?
あれ…もしかして…ブルマよりパンツはだった…?
阿嘞…难不成…比起布鲁马 你是胖次(内裤)派的吗…?
ぃや…ぁ…うんッそう!!!そう!!!パンツ派!!!
不…啊…嗯!!!对啊对啊!!!我是胖次派的!!!
だっだっだからブルマは、はけないな~ww
所以说啊是不会穿什么布鲁马的ww
(ごそごそ…)
(翻找中…)
そっか!!!じゃあパンツに見えるけど実はブルマの…
是吗!!!那么、这个看起来像胖次其实是布鲁马的…
ん~~~~~~~~
嗯~~~~~~~~
これならッ!!!(どやっ)
1,2,3,4ぉ~~はっはっはっは~!!!
one two three four哇哈哈哈哈!!!
ブルマ 嫌だっ!!
讨厌布鲁马!!
ぶ~るま~ い~や~だ~
-布~鲁马~~ -不~要~啊~
いくよ-!! オッケー!
-要开始咯!!-OK!
考え過ぎの
思虑过剩的
メッセージ
Message
誰に届くかも
也不知道
知らないで
会不会传达给谁
はいはいッ!!
嗨嗨!!
きっと私は
但是我啊
いつでもそう
一定是一直都是
継ぎ接ぎ狂った
拼西凑的发狂的
マトリョシカ
Матрёшка
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
頭痛が歌う
头痛歌唱著的
パッケージ
Package
いつまで経っても
不论过多久时针
針は四時
都指在四点
はいはいッ!!
嗨嗨!!
誰も教えて
请你不要
くれないで
告诉其他人喔
あそーれ!
啊嗨哟!
世界は逆さに回り出す
世界正以反向开始旋转
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
ああ、割れそうだ 記憶も全部投げ出して
啊啊,像要碎了般 记忆也全都扔在那一边
ああ、知りたいな
啊啊,好想了解呢
深くまで
更深更深
あのね、
我说啊,
もっといっぱい舞って頂戴
来跳更多更多的舞给我看吧
カリンカ?マリンカ?
Калинка? Marinca?
弦を弾いて
弹奏那琴弦
こーこキーが出ないからー、店長にパス!
96:这句的key上不去、所以就传给店长了!
お?えっ?
噢?哎~?
感度良好524
感应灵敏 524
フロイト?ケロイド?
Freud? Keloid?
鍵を叩いて
叩响那琴弦
全部全部笑っちゃおうぜ
一切一切都如此惹人发笑
さっさと踊れよ馬鹿溜まり
别磨蹭快跳舞啦你这群笨蛋
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
どっこいしょーどっこいしょ!
嘿咻嘿咻—!
あそーれ!あそーれ!
啊嗨哟!啊嗨哟!
あそーれ!あそーれ!
啊嗨哟!啊嗨哟!
あそーれ!あそーれ!あッえぇぇぇぇぇ!
啊嗨哟!啊嗨哟!哎~~~!
てんで幼稚な手を叩こう
拍起那幼稚到极点的手吧
わざと狂った調子でほら
看吧就这故作狂乱的节拍
きっと私はどうでもいい
而我定是无关紧要的存在
世界の温度が溶けて行く
世界的温度在逐渐溶化中
せーの!
预备!
あなたと私でランデブー?
就以你和我来一场约会吧?
(ランデブー?ほらランデブー?)
(Rendezvous?就是Rendezvous啦?)
あらま飛んでった
来一场完全未经预想的
アバンチュール?
恋爱冒险吧?
足取り歪んで
踩著扭曲脚步
1 2 1 2
1,2,1,2
ああ、吐きそうだ
/啊啊,像要吐了般
私の全部受け止めて
就将我的一切接纳吧
ああ、その両手で
啊啊,以你那双手
受け止めて
纳入怀中吧
はいはいッ
嗨嗨
あのね
我说啊,
ちょっと聞いてよ大事なこと
听我讲一下嘛很重要的事情喔
カリンカ?マリンカ?
Калинка? Marinca?
頬を抓って
掐住那脸颊
だってだって我慢できないの
因为你看啦实在是忍不住了嘛
もっと素敵なことをしよう?
来和我做些更精彩的事情吧?
痛い痛いなんて泣かないで
别在那痛啊痛啊的哇哇哭啦
パレイド?マレイド?
Parade? Mareido?
もっと叩いて
再多拍一会儿
待ってなんて言って待って待って
说些像是等待的话啊等啊等等啊等
たった1人になる前に(チーン)
直到变得只剩下一个人
さん、はい!
撒、嗨!
あーなーたーとわーたーしでー
就以你和我来一场约会吧?
ランデブー?
Rendezvous?
ほらランデブー?
就是Rendezvous啦?
あらま飛んでったアバンチュールー?
来一场完全未经预想的恋爱冒险吧?
足取り歪んで
踩著扭曲脚步
パンツ!ブルマ!
胖次!布鲁马!
酔い潰せ
醉生梦死
歌いだせ
纵声欢歌
今日もほら
今天也仍是
継ぎ接ぎ狂った
东拼西凑的发狂的
マトリョシカ
Матрёшка
(マリオキノコ音ww)
(马里奥蘑菇声音WW)
ね、ね、ね、もっといっぱい舞って頂戴
呐、呐、呐、来跳更多更多的舞给我看吧
カリンカ?マリンカ?
Калинка? Marinca?
弦を弾いて
弹奏那琴弦
こんな感情どうしようか?
这样的感情该如何是好呢?
ちょっと教えてくれないか? (キーーーーーーーーーー)
能不能稍稍向我透露一点呢?(ki~~~~~~~~~~)
感度良好 524
感应灵敏 524
フロイト?ケロイド?
Freud? Keloid?
鍵を叩いて
叩响那琴弦
全部全部笑っちゃおうぜ
一切一切都如此惹人发笑
さっさと踊っていなくなれ
你也差不多该给我停下来啦
チュ チュ…
Chu Chu...
チュ チュ…
Chu Chu...
げほげほげほ…
咳咳咳…
クロちゃん大丈夫?ブルマ…はく?
店长:96酱大丈夫?要穿布鲁玛吗?
大丈夫…ってブルマはくって何?!
没事…等等,穿布鲁玛是怎么回事啊?!
説明しよう!
我来说明一下!
ブルマとは学校教育で体育の授業の運動時に着用する体操着や、スポーツ用パンt…
布鲁玛是学校教育和体育课的运动过程中穿着的,体操时穿的,sports时用的胖(次?)…
は~~い、そんな感じでコラボしてくれてありがと~店長~!
哈~~啊、非常感谢你告诉我啊~店长~!
いえいえ、っでブルマははいてくれ
别客气,话说你要穿布鲁玛吗?
はかない!
我才不穿!
专辑信息
1.マトリョシカ