歌词
Podré mirarte a través de ese cristal
我只能透过玻璃注视着你
Saludarnos de otra forma
我们以另一种方式给予问候
Sin miedo a respirar…
才不会有对呼吸的畏惧
Podré abrazarte con las ganas de olvidar
我可以抱着你,企图遗忘
Que una puerta nos separa
病房的那扇门使我们分离
De las ganas de soñar…
从我们的梦中分离
Despertar de esta noche que es real
今夜醒来才觉这是现实
Que la magia de volar nos la ha quitado la libertad
(病毒)传播之迅速已掠走了我们的自由
Y pensar que este sueño no es real
我企图这个梦不是真实的
Este sueño no es real…
这个梦不是真实的
Y ahora Madrid se nos viste de fantasma
如今的马德里犹如魔鬼之城般空荡
A las ocho caen las redes, se llenan las terrazas
八点钟的天网如期而至,笼罩着整片大地
Y ahora aprendí por qué hay que barrer a casa
现在我才知道,为何我们必须得待在自己温馨的家
Porque la mejor canción no entiende de murallas…
因为就连那最美的歌,也不能理解城墙的桎梏
No entiende de murallas…. Ah…
不能理解城墙的桎梏
Podré asomarme a la esquina de ese bar
我从酒吧小小的角落中露出脑袋
Otra ronda a los de siempre que no me dejan pagar
街上新一轮的巡逻来阻止我为此付出代价
De caña en tapa, servilleta en otro bar
从高脚杯的盖子,隔壁酒吧的餐巾纸
Y que tiemble la corona viéndonos saborear...
我们面面相觑,颤抖地吃下冠状病毒
Despertar que esa noche fue real
惊醒的今夜是如此真实
Que las ganas de volar nos las quitó la libertad
(病毒)对于传播的渴望已夺走我们的自由
Y pensar que ese sueño fue real
我想这个梦可能是真实的
Que ese sueño fue real…
这个梦可能是真实的...
Y ahora Madrid se nos viste de fantasma
如今的马德里犹如魔鬼之城般空荡
A las ocho caen las redes, se llenan las terrazas
八点钟的天网如期而至,笼罩着整片大地
Y ahora aprendí por qué hay que barrer a casa
现在我才知道,为何我们必须得待在自己温馨的家
Porque la mejor canción no entiende de murallas…
因为就连那最美的歌,也不能理解城墙的桎梏
Y ahora Madrid se emociona en otra plaza
如今马德里的另一片广场令她动容涕零
A las ocho sale el sol, se llenan las terrazas
久违的太阳在八点升起,照耀着整片大地
Y ahora aprendí por qué hay que barrer a casa
现在我才知道,为何我们必须得待在自己温馨的家
Porque la mejor canción no entiende de murallas
因为就连那最美的歌,也不能理解城墙的桎梏
No entiende de murallas…
不能理解城墙的桎梏
No entiende de batallas…
那最美的歌,也不能理解为这次斗争做出的牺牲
No entiende de batallas…
那最美的歌,也不能理解为这次斗争做出的牺牲
专辑信息