歌词
編曲:椎名林檎
管弦編曲:斎藤ネコ
Ma chérie, chérie, chérie
我亲爱的,亲爱的,亲爱的。
Hein Dis-moi qui je suis?
啊,请告诉我,我是谁?
Qui je suis?
我是谁?
Car tu es mon miroir
因为你正是我的镜子。
Très jolie, jolie, jolie Hein
多么可爱,可爱,可爱。
Dis-moi tu m'aimes?tu m'aimes?
啊,请告诉我,你爱我吗?你爱我吗?
Oh, je suis ton miroir, ma chérie
只因我也是你的镜子啊,亲爱的。
泣き虫で笑い虫
爱哭又爱笑。
おまけに性急なあなた
与此同时还有些性急的你。
お帰りなさい
欢迎回家。
大丈夫、ちゃんと事実ばかり見ている
没关系,我一直认真地注视着事实呢。
穏やかで理性的
稳重且理性。
目利きで平等なあなた
慧眼识珠又一视同仁的你。
お疲れ様
辛苦你了。
大丈夫、今日も人はそう評価したから。
没关系,他们今天也是这样认可你的。
ああ、わかさっていやに敏感
啊,青春的时光可是何等的敏感。
恥ずべき過去を枚挙して 一、二、三
将令人羞愧的过去历历细数一、二、三
いとまがない
真是目不暇接。
うらら
呜啦啦。
素顔をそっと拝ませて
请悄悄让我一窥你的素颜。
私には、どこも隠さないで
对于我,不要有丝毫的隐瞒。
ほら、脱いで剥いで見せて
快,脱去伪装展露你的真容。
裏表、すべてさらけ出しあそばせ
将你的表与里和盘托出,一起嬉戏吧。
求めては諦めて
探求又放弃
大人になって来たあなた
最终逐渐成为了大人的你。
お忘れなさい
请忘掉吧。
大丈夫、ちゃんと時は過ぎていくから
没关系,时光还在有条不紊地流逝呢。
ああ、老いていくって何て快感
啊,老去的过程有着何等的快感。
持っていた手段を順に一、二、三
将了然于胸的手段一字排开一、二、三
捨てればいい
通通抛在脑后。
うらら
呜啦啦。
素顔を知って諾って
知晓真容后变得唯唯诺诺。
あるがままの欲に気が付いて
察觉到了那不加掩饰的欲望。
ほら、脱いで剥いで見せて差し上げる
来,卸下雕饰请您一睹为快。
いつも答合せしましょう
让我们一如既往地核对各自的答案吧。
Miroir, mon beau miroir
魔镜啊,美丽的魔镜。
Miroir magique au mur
墙上那美丽的魔镜。
Qui a beauté parfaite et pur
无瑕而纯洁的美究竟属于谁?
自らが最大級の謎
自己才是那至高无上的谜。
はあ面倒臭い
唉真麻烦。
要らない
才不要。
取り替えてよ
互换吧。
自我を交換して
由此将双份的自我互相交换。
そう私はあなたの、あなたは私の、、
没错这样我便属于你,你便属于我 · ·
自己を形成して
就这样生成了全新的自我。
もう お互いを鮮明に映すだけ
自此我们将鲜明地映照对方。
ほら、脱いで剥いだらさあどちらがどちらかを
看,在洗尽一切的浮华之后
見紛うほどにまで
我和你几乎已变得难解难分,
似通って来ている
正是如此相似。
专辑信息