歌词
Within the woodlands, flow’ry gladed,
于繁花盛开的林间空地,
By the oak trees’ mossy moot,
披着青苔的橡树旁,
The shining grass blades, timber shaded,
闪耀的草叶,树荫下的伐木,
Now do quiver underfoot;
轻颤于我的足下;
And birds do whistle overhead,
头顶上方鸟儿啼唱,
And water’s bubbling in its bed;
河床之上潺潺水咕噜咕噜地冒泡;
And there for me, the apple tree
在我身边,一棵苹果树
Do lean down low in Linden Lea.
始终为我低倚于椴树草原。
✿
When leaves, that lately were a-springing,
前不久才春绿的新叶,
Now do fade within the copse,
如今于林间褪色枯萎,
And painted birds do hush their singing,
停于伐木顶斑斓的鸟儿,
Up upon the timber tops;
亦让歌声暂歇;
And brown leaved fruit’s a-turning red,
褐叶间的果实泛红,
In cloudless sunshine overhead,
于头顶无云晴光下,
With fruit for me, the apple tree
果熟的苹果树
Do lean down low in Linden Lea.
始终为我低倚于椴树草原。
☁︎
Let other folk make money faster
任他人汲汲营营碌
In the air of dark-room’d towns;
在城中阴翳的氛围;
I don’t dread a peevish master,
我不畏惧刁蛮的雇主,
Though no man may heed my frowns.
亦无人见我蹙眉;
I be free to go abroad,
我自由远走,
Or take again my homeward road
亦或再度归乡,
To where, for me, the apple tree
回到那棵苹果树
Do lean down low in Linden Lea.
它始终为我低倚于椴树草原。
Charʕ•ᴥ•ʔ
✰
专辑信息
10.Linden Lea
11.Silent Noon
12.Sea Fever
13.Drake's Drum
15.Trade Winds
42.Santa Chiara
47.Great Things
49.Friendship