歌词
I began to warm and chill
他们地盘上的所有这些物品
To objects and their fields
我眼中一个破杯子和一根烂拖把
A ragged cup a twisted mop
让我开始感到温暖和凉意不停交变着
The face of Jesus in my soup
在那些所有充满罪恶感的食物中
Those sinister dinner meals
一个钩状骨头从我食物里探出来
The meal trolley's wicked wheels
唯独在汤里我看见了耶稣
A hooked bone rising from my food
在我看来就连餐车的轮子也是邪恶的化身
All things either good or ungood
万物皆有善恶
And the mercy seat is waiting
我即将要坐上电椅受刑
And I think my head is burning
我感觉到头昏脑胀
And in a way I'm yearning
在某种程度上我渴望
To be done with all this measuring of truth
结束对这些真相的衡量
An eye for an eye
以眼还眼
A tooth for a tooth
以牙还牙
And anyway I told the truth
无论如何我说的是真相
And I'm not afraid to die
我不畏惧因说出真相而死
Interpret signs and catalogue
我想给圣经里的目录和符号一个诠释
A blackened tooth a scarlet fog
在这罪孽深渊中我被染成漆黑的牙齿
The walls are bad black bottom kind
就像这里的黑色墙壁那样破败不堪
They are sick breath at my hind
我从后面密室里
I hear stories from the chamber
听到他们在我喘着粗气
How Christ was born into a manger
听闻基督是如何在马厩里出生的种种传闻
And like some ragged stranger
听闻基督就像一个衣衫褴褛的陌路人
Died upon the cross
被钉死在了十字架上
And might I say it seems so fitting in its way
我认为这些传言都很真实
He was a carpenter by trade
他曾是以木匠职业谋生的人(基督过着木匠的生活,最终反而被钉死在出自木匠工作的木十字上)
Or at least that's what I'm told
或那至少是我所知的
Like my good hand I tatooed EVIL across
善和恶只能归咎于我的双手(戴了GOOD戒指的手,正是我那一只杀手。他称这枚戒指为'一个长期受苦的枷锁',套住了所有叛乱者的血。)
It's brother's fist
这是兄弟间拳脚相加
That filthy five
那肮脏的五根手指(把整个事件归咎于这肮脏的五个手指)
They did nothing to challenge or resist
他们没有做过任何事来反抗
In Heaven His throne is made of gold
在天上有他的金子制成的宝座
The ark of his Testament is stowed
他的约柜已经安放好了
A throne from which I'm told
有人告诉我那是我的宝座
All history does unfold
沧海桑田
Down here it's made of wood and wire
现在下面却是木头和铁丝
And my body is on fire
我感觉得到整个身体像被燃烧
And God is never far away
我的主一直在我身边
My kill-hand is called EVIL
我杀生的手叫做‘邪恶’
Wears a wedding band that's GOOD
并且戴着一只GOOD的戒指
This a long suffering shackle
这个长期受苦的枷锁
Collaring all that rebel blood
套住了所有叛乱者的血
And the mercy seat is burning
这个电椅在燃烧着
And I think my head is glowing
我也感到的头皮发麻
And in a way I'm hoping
在某种程度上我希望
To be done with all this weighing up of truth
结束这些对真相的衡量
An eye for an eye
以眼还眼
And a tooth for a tooth
以牙还牙
And I've got nothing left to lose
我已经一无所有
And I'm not afraid to die
所以我也不怕死了
And the mercy seat is burning
这个电椅在燃烧着
And I think my head is glowing
我也感到的头皮发麻
And in a way I'm hoping
在某种程度上我希望
To be done with all this twisted of the truth
结束这些对真相的衡量
An eye for an eye
以眼还眼
And a tooth for a tooth
以牙还牙
And I've got nothing left to lose
我已经一无所有
And I'm not afraid to die
所以我也不怕死了
And the mercy seat is smoking
这个电椅被烧到冒烟
And I think my head is boiling
我的脑子也快要炸了
And in a way I'm spoiling
在某种程度上我也在
All the fun with all this truth and consequence
扫兴所有这些真相和后果带来的后果和乐趣
An eye for an eye
以眼还眼
And a truth for a truth
以牙还牙
And anyway I told the truth
因说出真相死并不让我感到害怕
But I'm afraid I told a lie
所惧怕的就是被逼迫说了谎
专辑信息
1.Higgs Boson Blues (Live)
2.Far From Me (Live)
3.Stranger Than Kindness (Live)
4.The Mercy Seat (Live)
5.And No More Shall We Part (Live)
6.Wide Lovely Eyes (Live)
7.Mermaids (Live)
8.People Ain't No Good (Live)
9.Push the Sky Away (Live)
10.Jack the Ripper (Live)