歌词
Les sanglots longs des violons de l'autonome
秋日,又断断续续地拉开了伤感的弓弦,
blesse mon cœur d'une langueur de monotone.
以一种单调乏味的倦怠感戳痛我的心。
Tout suffocant et blême,
一切都让人透不过气,黯淡无光,
quand sonne l'heure,
当钟声响起,
je me souviens des jours anciens
我想起那些旧时光,
et je pleure.
我哭了。
Et je m'en vais,
然后,在一个狂风大作的日子,
au vent mauvais,
我离开这里,
qui m'emporte deçà delà,
任由大风把我吹向东西南北,
pareil à la feuille morte.
我,宛如一片无根的落叶。
Vous avez un très bel accent.
你的口音很好听
On parlait bien souvent en français.
我们(我和弗兰兹)过去常说法语
C'était notre langage secrète.
我们要说些秘密的话时就用法语
Frantz aimait tant la France.
弗兰兹特别喜欢法国
mais ne m'a jamais parlée de vous.
但从来没跟我说起过你
Qu'y avait-il entre vous ?
你们之间是什么关系?
[00:40.24]Une femme ?
喜欢过同一个女人?
Non.
喜欢过同一个女人?
Alors, quoi ?
不是。
Une amitié, c'est tout.
那是?
专辑信息
1.Chanson d'automne
2.Une amitié
3.La promenade
4.La leçon de violon
5.Les tourments
6.Nocturne No. 20 en Do Dièse Mineur, Op. posth.
7.La tranchée
8.Le secret
9.Le départ d'Adrien
10.La lettre de Frantz
11.Paris
12.Les retrouvailles
13.Nuit d'étoiles
14.Le suicidé