歌词
[offset:0]
父亲总认为母亲高攀自己
Daddy always thought that he married beneath him
这就是父亲原话 父亲原话
That's what he said that's what he said
求婚时他曾提醒母亲
When he proposed he informed my mother
机不可失 时不再来
He was probably her very last chance
但当时母亲芳龄才二十二
And though she was twenty-two
但当时母亲芳龄才二十二
Though she was twenty-two
但当时母亲芳龄才二十二
Though she was twenty-two
母亲嫁给了父亲
She married him
与父亲的生活从不轻松
Life with my dad wasn't ever a picnic
更像一曲《保持本色》
More like a come as you are
我记得当我五岁时
When I was five I remember my mother
母亲从车里找到了耳环
Dug earrings out of the car
然而这并不是她的耳环
I knew they weren't hers but it wasn't
但我知道你并不想听这种琐事
Something you'd want to discuss
他并不温柔
He wasn't warm
对母亲如此
Well not to her
对我们亦是如此
Well not to us
但是
But
芭蕾的一切都是那么优美
Everything was beautiful at the ballet
优雅的的男士举起高雅的白衣女士
Graceful men lift lovely girls in white
是的 妙不可言
Yes
芭蕾的一切都是那么优美
Everything was beautiful at ballet
嘿
Hey
欣赏芭蕾让人愉悦
I was happy at the ballet
也正是那时起 我开始学芭蕾
That's when I started class
攀爬过狭窄的陡梯
Up a steep and very narrow stairway
跟着类似节拍器的声音
To the voice like a metronome
攀爬过狭窄的陡梯
Up a steep and very narrow stairway
那并非是天堂
It wasn't paradise
那并非是天堂
It wasn't paradise
那并非是天堂
It wasn't paradise
但却宛如家般温暖
But it was home
母亲说女大十八变
Mother always said I'd be very attractive
母亲说女大十八变
When I grew up when I grew up
她说我与众不同
Different she said with a special something
别具一格
And a very very personal flair
但当时我才八九岁
And though I was eight or nine
但当时我才八九岁
Though I was eight or nine
但当时我才八九岁
Though I was eight or nine
我恨她这么说
I hated her
因为
Now
与众不同并不错 但也不美
Diff'rent is nice but it sure isn't pretty
美丽才是最为重要
Pretty is what it's about
所有与众不同之人
I never met anyone who was diff'rent
都能明白这个道理
Who couldn't figure that out
至今不曾见过这般绝美
So beautiful I'd never lived to see
但非常明显
But it was clear
她并不这么想
If not to her
而我却这么想
Well then to me
跳芭蕾的人都很优美
That everyone is beautiful at the ballet
每个王子都有属于自己的天鹅
Every prince has got to have his swan
是的
Yes
跳芭蕾的人都很优美
Everyone is beautiful at the ballet
我也很美丽
I was pretty
当我跳起芭蕾
At the ballet
攀爬过狭窄的陡梯
Up a steep and very narrow stairway
跟着类似节拍器的声音
To the voice like a metronome
攀爬过狭窄的陡梯
Up a steep and very narrow stairway
那并不是天堂
It wasn't paradise
那并不是天堂
It wasn't paradise
那并不是天堂
It wasn't paradise
但却宛如家般温暖
But it was home
我并不知晓他们支持或者反对
I don't know what they were for or against really except each other
我的意思是 我为挽救父母婚姻而生
I mean I was born to save their marriage
但当父亲来医院接母亲时 他说
But when my father came to pick my mother up at the hospital he said
本以为婚姻有救了
Well I thought this was going to help
但事实却相反
But I guess it's not
总之 我的生活如此梦幻
Anyway I did have a fantastic fantasy life
我常绕着客厅翩翩起舞 就如同这样伸出我的手臂
I used to dance around the living room with my arms up like this
我曾幻想是有一名印第安酋长 他对我说
My fantasy was that it was an Indian Chief and he'd say to me
“想跳舞么 麦琪”
Maggie do you wanna dance
然后我说“非常乐意 我的父亲”
And I'd say daddy I would love to dance
但是显而易见
But it was clear
当他求婚时
When he proposed
我为挽救父母婚姻而生
That I was born to help their marriage and when
母亲原话如此
That's what he said
父亲原话如此
That's what she said
我常绕客厅翩翩
I used to dance around the living room
他并不温柔
He wasn't warm
对母亲如此
Not to her
有位印第安酋长说
It was an Indian Chief and he'd say
“想跳舞么 麦琪”
Maggie do you wanna dance
然后我说“乐意之极 我的父亲”
And I said daddy I would love to
芭蕾的一切都是那么优美
Everything was beautiful at the ballet
抬高胳膊 总会有人相陪
Raise your arms and someone's always there
芭蕾的一切都是那么优美
Everything was beautiful at the ballet
芭蕾
At the ballet
优美
At the ballet
是的 芭蕾的一切都是那么优美
Yes everything was beautiful at the ballet
我很优美
I was pretty
我很愉悦
I was happy
我很乐意于此
I would love to
舞动芭蕾
At the ballet
专辑信息