歌词
愛 or 愛 選ぶよ 僕かあなたか
愛or愛 選擇吧 是我還是你
「はい、じゃあ選んでよ」 その目で
「是 那我選擇了」就憑那雙眼
"好き"を届け "好き"をもらい
將“喜歡”傳達給你 得到“喜歡”的心意
僕らなんだか 幸せだと
總覺得我們好像 把幸福
勘を違い 愛づお互い
誤以為是 互相珍惜
エゴかタコか はっきりさせましょ
是為己還是舍己 做個了斷吧
"あなたのため"は "自分のため"と
在“為了你”與“為了自己”兩者中
愛に宣う ○さんを消してあげる
向愛宣誓 我會把O桑(完美)消除掉
愛 or 愛 選んでも 僕もあなたも
愛or愛 即使選擇了 無論是你還是我
最後は笑うように 出来てるようだよ
在最後歡笑似的 好像做到了一樣
愛のない世界でさ 生きていきたいなら
在沒有愛的世界裡 若想活下去
あなたの居場所はここにはないんだよ
你的居所不會是這裡哦
さてその選択は
那麼 那個選擇
あなたの「エゴママ」ではないのかな?
不正是你的「自私任性」嗎?
"好き"にとろけてたり
有時陶醉於“喜歡”
"好き"を嫌ってみたり
有時討厭“喜歡”
二人で選んだのに 死んじゃうのは一人
明明是兩個人一起選擇的 死去的卻只有一個人
ワガママなまま 喘いでる様
依舊的任性 喘氣的樣子
「ねえ何様?」
「呐 你算誰啊?」
「はい、ごちそうさま?」
「恩 承蒙款待啦」
"あなたのために、自分のために"
“為了你、為了我"
「二人のため」が顔を隠して泣いてるよ
「為了彼此」則在偷偷哭泣
「愛と愛」 選んだ僕の答えは
「愛與愛」我選擇了以此為答案
一つを殺さない 二人を一つに
這不會殺害其中之一 還會使其合二為一
"あなたのため"と "自分のため"を
讓“為了你”與“為了自己”
仲良くさせてイチャハグさせましょ
可以親密的擁抱在一起
「愛と愛」選んだら 僕もあなたも
如果選擇了「愛與愛」我們都會
笑う、それ以上に泣いたり出来るの
歡笑,甚至喜極而泣
愛のない世界でさ 生きていきたいなら
在沒有愛的世界裡 若想活下去
二人の居場所はどこにもないんだよ
兩個人的居所哪裡都不會有的哦
さてこの選択は
那麼 那個選擇
二人の「エゴママ」で出来てるかな?
是由彼此的「自私任性」所造成的麼?
专辑信息