歌词
Meine Ruh' ist hin,
我已失去安宁,
Mein Herz ist schwer;
我的心儿烦闷;
Ich finde, ich finde sie nimmer
我再也找不回,
Und nimmermehr.
失去了的宁静。
Wo ich ihn nicht hab'
没了我的爱人,
Ist mir das Grab,
死一样的冷清。
Die ganze Welt
世间所有一切,
Ist mir vergällt.
通通叫我寒心。
Mein armer Kopf
我可怜的头脑,
Ist mir verrurückt,
已经狂乱颠倒;
Mein armer Sinn
我可怜的心儿,
Ist mir zerstuückt.
已经破碎枯槁;
Meine Ruh' ist hin,
我已失去安宁,
Mein Herz ist schwer;
我的心儿烦闷;
Ich finde, ich finde sie nimmer
我再也找不回,
Und nimmermehr.
失去了的宁静。
Nach ihm nur schau' ich
我伫立在窗前,
Zum Fenster hinaus,
翘望着心上人;
Nach ihm nur geh' ich
我奔出了家门,
Aus dem Haus.
一心将他找寻。
Sein hoher Gang,
他的步履豪迈;
Sein' edle Gestalt,
他的仪态高贵;
Seines Mundes Lächeln,
他唇边常带笑;
Seiner Augen Gewalt,
他眼里闪光辉。
Und seiner Rede
他的谈吐优美,
Zauberfluß,
如同潺潺小河;
Sein Händedruck,
和他手的紧握,
Und ach sein Kuß!
难忘啊他的吻!
Meine Ruh' ist hin,
我已失去安宁,
Mein Herz ist schwer;
我的心儿烦闷;
Ich finde, ich finde sie nimmer
我再也找不回,
Und nimmermehr.
失去了的宁静。
Mein Busen drängt
胸中充满渴望,
Sich nach ihm hin.
催我去他身旁;
Ach duürft ich fassen
要是能找到他,
Und halten ihn!
一定抱住不放!
Und küssen ihn
我要将他亲吻,
So wie ich wollt',
吻个心满意足,
An seinen Küssen
即使吻得窒息,
Vergehen sollt'!
我也全不在乎!
Und küssen ihn
我要将他亲吻,
So wie ich wollt',
吻个心满意足,
An seinen Küssen
即使吻得窒息,
Vergehen sollt'!
我也全不在乎!
An seinen Küssen
即使吻得窒息,
Vergehen sollt'!
我也全不在乎!
Meine Ruh' ist hin,
我已失去安宁,
Mein Herz ist schwer...
我的心儿烦闷……
专辑信息
19.Gebet