歌词
消えた世界に 一つだけ 残された
在已消逝的世界裡僅此惟一殘留
消えない願いを もう一度 叫ぶのさ
再一次呼喊這不會消逝的願望吧
二度と戻らない ちっぽけな 幸せは
再也不會回來的渺小幸福
今も心を 締め付けて 離さないだろう
至今仍束縛著我的心不放吧
在遍佈迷霧的世界裡尋找
霞む世界で 探していた
夜空中也有色彩的證明
永遠(とわ)に色づく 証明を
不論是怎樣的悲傷也好 傷口也會癒合的吧
近乎眩目地盛開著的 不會枯萎的花
どんな哀しみさえも 傷も癒せるのだろう
即使失去了存在 即使倒下了也好
眩いほどに 咲いた 枯れない花
也定能繼續 一定 直到那份記憶的盡頭 共鳴著 共鳴著...
たとえ存在を無くし 倒れてしまったとしても
零散落下的幸福仿若虛無
在り続けるさ きっと その記憶の果てまで 共鳴を 共鳴を…
為了不讓它散落而以指尖輕撫
就連曾經所描繪過的永遠也無法觸及
零れ落ちていく 幸せは 儚くて
以抖震的聲音祈求 靜靜地哭泣
零れないように 指先で なぞるのさ
就像閃耀著淡光的伊甸一樣
いつか描いた 永遠さえ 触れられず
在那的也只是虛幻嗎...?
震える声で 求めては 静かに哭(な)いた
重複了無數次的 那天的旋律 一直
灼燒著胸口深處的 悲傷的花
淡く煌めく 楽園(エデン)のよう
持續尋找著的是 誰也還沒看過的
そこに在るのは 幻か…?
於剎那間消逝的 小小的 悄然綻放的夢想 不論何時 不論何時
像要崩塌的 仿佛伸手即可及的天空
何度も繰り返していた あの日の旋律 ずっと
想要忘記 但仍無法忘記
この胸の奥 焦がす 哀しい花
以像是要落淚般的眼睛凝視
探し続けてたのは まだ誰も見たことない
只有你 只有你 一直...
刹那に消えた 小さな 密やかに咲いた 夢いつまでも いつまでも…
不論是怎樣的悲傷也好 傷口也會癒合的吧
近乎眩目地盛開著的 不會枯萎的花
崩れそうな すぐ 触れられそうな 空
即使失去了存在 即使倒下了也好
忘れたくて まだ 無くせないまま
也定能繼續 一定 直到那份記憶的盡頭 共鳴著 共鳴著...
雫溢れそうな 瞳(め)で 見つめていた
翻译:黯 / 来源:wiki
ただ 君を 君を ずっと…
どんな哀しみさえも 傷も癒せるのだろう
眩いほどに 咲いた 枯れない花
たとえ存在を無くし 倒れてしまったとしても
在り続けるさ きっと その記憶の果てまで 共鳴を 共鳴を…
>End
专辑信息