歌词
【驱】今日もいい天気だ~
今天的天气也很不错啊~
人も車もいっぱいで、
街道上到处是人和车
今日も賑やかな池袋のお町だね
今天池袋的街道也好热闹啊
うん?
嗯?
【恋】駆~
驱~
やっば駆さんだった、偶然だね~
果然是驱啊,好巧啊~
【驱】恋!何だか久しぶりな気がする
恋!感觉好久没见到你了
【恋】ちょっと一週間ぶり、
嗯,差不多有一周不见了吧
飼い主さん家の旅行に一緒に連れて行ってもらってで
我的饲主大人带我一起去全家旅行了
町を出てたんだ
不在池袋呢
【驱】そうだったんだ~
这样啊~
どこに行ったの?
你都去哪儿了?
【恋】確か栃木の温泉だったかな、
去了枥木温泉来着
川が近くにあって魚が美味しかったよ
附近一条小河里面的鱼真的好美味
【驱】えー遠出したんだね~
哎,出了趟远门啊
いいなぁ~
真好~
うちの飼い主さんはアルバイトがいっぱい入ってるから
我家饲主大人打了好多份工
なかなか遠出できなくてさ
所以都没什么机会去旅行
【恋】ああ~すごく働いてるイメージが
啊~这强烈的劳模印象…
【驱】うん、働いてるね
嗯,劳模一个
お金がない訳じゃなくて
倒也不是因为缺钱
アルバイト先のお店が改装したばかりで
好像是因为打工的店刚装修好
人手が足りないみたい
人手不够用
あとは純粋な趣味かな
还有就是这纯粹是他的爱好。
【恋】趣味?
爱好?
【驱】そう、趣味
没错,爱好
働くのが好きみたいだよ~
他似乎很喜欢工作呢~
【恋】ろ、労働が趣味とは、
爱、爱好是劳动啊
珍しいタイプだよね
还真是少见啊
少なくとも猫ではなかなかいな…
至少在猫里面是很少见……
あ、でも駆もそのタイプが
啊,不过驱也是这种类型啊
キラキラ光る物を集めた、
收集闪闪发亮的东西
光り物コレクション
闪闪发光collection
小まめにやってるもんね
你有很认真地在做嘛
【驱】じっとしていると時間が
因为觉得要是什么都不做的话
もったいない気がしちゃって
也太浪费时间了
【恋】飼い主さんそっくりや
跟你家饲主大人一样呢
【驱】それを言うなら恋もでしょう
要这么说的话恋也一样啊
おしゃれが大好き
最喜欢赶时髦了
首輪にまだ新しい飾りが付いてるじゃない~
项圈上不是还加上了新的饰品吗~
【恋】あ、気付いた?気付いちゃいました?
啊,你发现了?被你发现啦?
お土産物屋さんにあった、
这是在土产店发现的
縮緬の布で作った飾りだよ
用泡泡纱做成的装饰哦
気に入ったから買って貰ったんだ
我很喜欢就买下来了
小さな鈴も付いててね
上面还有个小铃铛哦
【驱】ご機嫌だね
你看起来好开心啊
【葵】あれ、恋と駆
啊咧,是恋和驱啊
【驱】あ、葵さん
啊、是葵
【新】あれ?ピンクと駆るん
啊咧?Pink酱和驱君
【恋】うげっ!新
唔呃!新
【新】コラコラ、ピンク?
喂喂,Pink酱
うげとは何だうげとは
唔呃什么啊唔呃!
【恋】ごめんごめん
抱歉抱歉
思わず漏れてた、素直な心の声が
一不小心就说出了心声
【新】ふむふむ、そんなんに俺と会いたかったのか
哼哼,这么想见我吗
仕方がないなぁ~寂しんぼさんメェ
真拿你没办法~容易寂寞的孩子
【恋】あ!絡むな!
啊!别缠着我
【葵】仲が良いよね~相変わらず
你们的关系还是这么好啊~
【驱】仲が良いですよね、相変わらず
关系一如既往的好啊
【新·恋】どこがだ!
哪里好了!
【葵】素直じゃないなぁ二人ども
你们两个真是不坦率啊
【驱】えっと、葵さんと新さんはお二人でお散歩ですか?
那个,葵和新两个人是在散步吗?
【葵】うん、今日は俺たちの飼い主さんたちも
嗯,今天我们的饲主们也是
学校がお休みで池袋の町で遊ぶー
说是学校放假了要来池袋逛逛
って言って出かけたから
然后就出门了
それじゃ俺たちもぶらぶらして見ようかー
那我们就说
って話になってね
要不我们也一起出来闲逛好了
久しぶりに、路地裏探検をしていたんだ
于是久违地来小路探险了
【新】そう、この辺って、いろんな国の料理とか
没错,这附近有很多异国料理
いろんな味のラーメンとかがあって
还有很多口味各异的拉面
匂いを嗅いでるだけでも楽しくてさ
光闻味道就觉得很开心了
探検のし甲斐があるんだよ
这里很值得来探索一番
【葵】匂いを楽しむだけなら良いんだけどね
如果只是来闻个味道还好
新はよく分からない食べ物でも、
但是新就算不知道是什么东西
貰えるものなら何でも食べようとするから
只要给他都会吃掉
ひやひやするよ
搞得我提心吊胆的
【恋】食い意地が張ってるんですね、
他就是个吃货嘛,
分かります
我懂
【新】そうじゃない、
才不是这样
せっかく可愛いお姉さんが、食べる?
难得可爱的大姐姐把【物体X】伸到我面前
って差し出してくれてる物体X何だぞ
问我要不要吃
男なら食べなきゃダメだろう
是个男人就应该吃掉吧
【恋】ただのオープンスケベバカだった!
你这来者不拒的色鬼!
【驱】例え相手がかわいいお姉さんでも、
就算是可爱的大姐姐给你的,
物体Xって判断してる時点で
你都已经判断它是【物体X】的时候
食べないでくださいよ
就不要吃啊
【葵】男らしんだか、
不懂你到底是有男子气概
無謀何だかよく分からないよね~
还是心太大…
俺は餌は貰わなくても
就算不给我饵料
優しく撫でて貰えるだけでも
只要温柔地摸摸我
嬉しいけどなぁ~
我就会很开心了~
【恋】葵さんは、同じ猫の俺から見ても
在同是猫咪的我看来
毛皮がツヤツヤの美猫さんですからね
葵的皮毛很光滑,是只漂亮的猫呢
触れるだけで向こうも嬉しいと思いますよ
我想只是摸着你,对方也会很开心的吧
さすがは王子
真不愧是王子~
【葵】飼い主さんがブラッシングが
只是我的饲主大人很喜欢
好きなだけだよ
给我刷毛而已啦
【驱】葵さんと新さんの飼い主さんは
葵和新的饲主是
幼馴染なんですよね
青梅竹马对吧
【新】その通り、だから同じくらい時期に
正是如此,我跟葵也差不多
飼われた俺と葵も、
是在同一个时间被收养的
幼馴染って言える訳だ
所以我们也可以说是青梅竹马
【恋】確か、葵さんの飼い主が獣医さんで
我记得,葵的饲主是那里的兽医
そこに運び込まれた捨て猫を
被带到那去的流浪猫
新の飼い主さんが引き取って
正好被新的饲主领养了
【新】羨ましかった葵の飼い主が、
葵的饲主觉得很羡慕
ペットショップで葵をご購入という流れだなぁー
把葵当宠物猫买走了~
ショップ出身で、良い賞正しき血統証付き
不仅是商店的出身,还带有良好的血统证明
その辺からして王子だなぁ~
这么说还真是王子呢~
【葵】王子何かじゃないってば
才不是什么王子啦
血統証が付いていようといまいと、
虽说是有血统证明
普段の生活には何の影響もないしね
但对平时生活也没什么影响啊
【恋】それは確かに、ああでもても
那倒是,啊不过不过
血統証が付いてるって言われると納得する
有血统证明倒是让人心服口服
上級オーラっていうのが存在するのも確かですよね
高级血统这种气场确实是存在的呢
例えばほら、始さんとか
要举例的话就是,始咯?
【新】始さんって恐ろしく貴重な種族何だっけ
始的话,他是很珍稀的品种来着
【驱】らしいですよ~
好像是的~
愛好家だったら値段が付けられない
爱好者的话,就能懂得它的品种
くらいの価値があるとが無いとか!
已经珍贵到无法定价的程度什么的
まさにプレミアム!歩く王様!
不愧是PREMIUM,行走的王子!
【葵】その割には始さんも気ままに外に
然而始好像总是随心所欲地
出てるみたいだけど、良いのかな?
跑到外面去,这样真的好吗?
【驱】飼い主さんがそう言う事はあんまり
他的主人好像并不是
気にしないタイプみたいですね
很在意这种事
自由にさせてくれるって言ってました
还说他想去就让他去
【恋】始さんの飼い主さん
始桑的饲主!
始さんにそっくりな、
和始桑一样
迫力がある人だよね
是一个有气场有魄力的人对吧~
時間がある時は俺とも遊んでくれる良い人です!
有时间的时候还会跟我一起玩呢!
【驱】恋ってば遊ぶのに夢中になって
说起来有一次恋玩得太入迷了
指を噛んちゃった時もあったよね
不小心咬到人家的手指了
【新】お前何って恐ろしい事を
你都做了些什么啊
【恋】つ、つい我を忘れてね
我、我只是玩得太忘我了
ちゃんと謝ったからね
我有好好道歉啦
始さんも、始さんの飼い主さんも、許してくれたからね
始和他的主人都原谅我了
【驱】じゃなかったら、
要是不原谅的话
今頃恋はここにいないもんね~
现在恋就不会在这里了呢~
【恋】ニッコリ笑顔でなんて怖い事言うのこの子は!
这孩子居然笑眯眯地说着这么可怕的话!
【新】まぁ、始さん自身が大人しく家猫ってタイプじゃないから
始他本身也不是那种温顺的家猫
そういうおおらかな人が飼い主でよかったよなぁ
还好他的主人也是心很大的人啊
俺も家の中にずっといるのはダメだ
我也不愿意一直待在家里
天気がいい時は
天气好的时候
日当たりが良い場所で昼寝をしたいし
就想要在太阳照得到的地方睡个午觉
天気が悪い時は、冒険に出たいし
天气不好的时候就想去冒险
【驱】とっちにしろ外に出るんですね
不管哪一种都需要出门呢
【新】太古に伝わる、
从以前就是这样了
野性の血が騒ぐんだよ
这是野性的本能在骚动
【葵】野性の血がある人は、
我觉得拥有野性之血的人
お腹丸出し状態で熟睡をしないと思うな
才不会肚皮朝天地呼呼大睡呢
【新】うるさい葵、あれはだな
吵死了葵,那是,嗯
天日干しをしてたんだよ
在风干毛啦
腹の毛をこう~
把肚子上的毛这样弄~
天気の良い日には布団だって干すだろ
天气好的时候也会把被子拿出去吹的吧
【葵】はいはい
是的是的
今日も絶好のお昼寝日和、散歩日和だけど
今天真的很适合午睡和散步呢
せっかく皆でこうして会えた事だし
难得大家在这里遇到了
始さんと春さんにも、ご挨拶をしておきたいな
我们也去跟始和春打个招呼吧
【驱】賛成です~
我赞成~
でも、お外に出てきてますかね
但是我们都已经来到外面了啊
【新】どうだろうな
怎么办呢
このポカポカ天気だ
天气这么暖和
始さんたちも日向ぼっことかしてそうだけどな
始他们应该也会出来晒太阳吧
【恋】とりあえず探してみるか
那我们先去找找看吧
この時間帯だったら、
这种时候
あの梟の像がある公園辺りが一番可能性が高いかな
他们最有可能在那个有猫头鹰雕像的公园附近了
【驱】よしー行ってみましょう~
好的,那一起去看看吧~
专辑信息
1.ここは池袋一丁目!
2.一丁目の路地裏;年長 (猫) の集い
3.三丁目の猫たち
4.迷子の子猫
5.池袋大捜索作戦