歌词
[01:09.73][03:18.18]笑ってくれないか
不对我一笑吗
[01:14.48][03:22.97]何もかもがこぼれてゆく
一切都不断洒落飘散
慌てて歩く世界
在急忙前进的世界
憂鬱の海眺めてる
眺望着犹豫的海
[00:49.70][01:08.78][01:28.88][01:58.24][02:17.28][02:37.00][03:17.92][03:37.30]
充满抱怨的心情沒有地位名声
呟いた心持ち 肩書きは無い
连面向他人的勇气亦沒有
人に向ける勇気もありはしない
但又不能逃避无谓的责任
くだらない責務から逃げられはしない
若这是生存于今天之术那就沒办法了
今日を生きる術なら仕方がない
吹过心象中的风
通るイメージの風
覆蓋嘶哑的乐句
覆う掠れたフレーズ
然而说到底亦不过是藉口呢
でも言い訳だけさ
如此佇立不动眼泪会流往何处
立ち尽くしてる涙は何処へ
不对我一笑吗
形振り構わずに
一切都不断洒落飘散
追われながら走ってく
不顾裝束打扮
疲れたままの体 引きずる日々に
边被追赶边奔走着
説教地味た言葉 苛つくだけ
累透了的身屈在拖拖拉拉的每一天里
単純に行きたいと言えない空気
一味只因彷如说教般的话语感到焦燥不安
そこのトコロをちょっと聞いてみたい
不能说「只是因为想那样做」的气氛
ただ気になる事は
那一部份的话语我有点想去听一听呢
あの歌の意味とかで
仅是感到十分在意
どうもだらしないのさ
对那首歌的意义等等
誰かの声も掻き消してゆく
实在太沒出息了啊
優しい雨が降る
就连某人声音亦都被逐渐消去
何もかもが薄れてゆく
温柔的雨点落下
冷たい雨が降る
一切亦逐渐变得模糊不清
世界の果てを隠してく
冰冷的雨点落下
カラスの声が響く
藏起了世界的尽头
好意には慣れやしない
乌鸦的叫声响起了
本能が繋いでる
对善意无法习惯
何にももう無いけれど
出于本能去维持现状
行くしかないのさと
虽然我已一无所有
諦めじゃない そう言って
不对我一笑吗
笑えない話でも
一切都不断洒落飘散
生きているのさ それだけだと
心想「只能前进啊」的话
誰もが嘆いては
并不是达观那般说道
日の差す方へ歩いてく
就算笑不出来
专辑信息