歌词
近頃なんだか 語尾が軽薄すぎ
最近总是抓不住话音的尾巴呢
"いいよ" "嫌だよ" "変だよ"
‘好的’ ‘讨厌’’很奇怪呢‘
大和撫子 このままでいいの
做一个性格文静,温柔稳重的女生就好了
消えてしまう ロマン
消失的浪漫
"いいわ" "そうだわ" "よくってよ"
‘好啊’ ‘是呢‘ ’就这样吧‘
流行じゃないの 知ってるわ
这样的语气 是很流行吗
なんでみんな使わないのよ
为什么大家都不像这样说话呢
気づけば わたし 独りだけ
如果你能注意到我是孑然一身的话
消え行く そう 女言葉には何か 意味があって
已经快要消失的女孩 哪里有着存在的意义呢
誘惑してる 殿方の心 言葉で 引き寄せるマジック
男孩们用各种各样的戏法和花言巧语 去吸引女孩
夕暮れ 歩く男女には儚 い想い 伝えるのに
在黄昏到来之际 男女传递着明明是虚幻着的感情
女言葉のスパイスが 効果テキメン 恋の切り札
女孩的馨香是爱情的王牌
Music...
Music...
消え行く そう 女言葉にはいつも 意味があって
已经快要消失的女孩 总是有着存在的意义
狙っている 殿方の心 言葉で 引き寄せるマジック
男孩们用各种各样的戏法和花言巧语 去吸引女孩
こうして 何故か 女言葉など 廃れ 敬遠され
就这样不知为何 女孩被敬而远之地对待
おネエさまと "殿方の幻想"の中で 生きてくんだわ
在’和男孩在一起的‘幻觉下 生存着
专辑信息