歌词
作词:
“你喜欢我们的猫头鹰吗?”
"Do you like our owl?"
“这也是人造的吗?”
"Is it artificial?"
“毫无疑问。”
"Of course it is"
“一定很昂贵。”
"Must be expensive"
“非常。”
"very"
“我是瑞秋。”
"I'm Rachel"
“戴克德。”
"Deckard"
“看上去你认为我们的工作对公众无益。”
"Its seems you feel our work is not a benefit to the public"
“人造人和其他机器并无二致,”
"Replicants are like any other machines"
“它们也是一把双刃剑,”
"They are either a benefit or a hazard"
“如果它们确实有益的话,我没有问题。”
"If they're a benefit, it's not my problem"
"可以问你一个私人问题吗?"
"May I ask you a personal question?"
"当然。"
"sure"
"你过去有没有清退过人类,因为失手?"
"Have you ever retired a human, by mistake?"
“没有。”
"No"
“但在你的位置上那始终会是一个隐患。”
"but in your position that is a risk"
“这难道是一个移情测试吗?”
"Is this to be an empathy test?"
“所谓的‘脸红反应’描述的毛细血管扩张,”
"Capilary dilation of the so called blush response"
“......瞳孔的缩放,”
"... fluctuation of the pupil"
“虹膜不自主放大。”
"Involuntary dilation of the iris"
“我们简称它为沃伊特·康普人性测验。”
"We call it Voight-Kampf for short"
“戴克德先生,这是埃尔登·泰瑞尔博士。”
"Mr. Deckard, Dr. Elden Tyrell"
“演示一下,我想看看它怎么进行的。”
"Demonstrate it. I want to see it work"
“实验对象呢?”
"Were is the subject?"
“我想看它运用在人身上。”
"I want to see it work on a person"
“我想在我给你一个肯定结果之前先看看否定结果。”
"I want to see a negative before I provide you with a positive"
“那能证明什么呢?”
"What's that gonna prove?"
“满足我一下。”
"Indulge me"
“在你身上吗?”
"on you?"
“试她。”
"Try her"
专辑信息