歌词
编曲 : 无
《谁杀死了知更鸟/Who killed Cock Robin》
——唯一不重要的是真相本身
策划:四不像【神华社】
词作:初繁言【踏云社】
曲作:清风疾行【神华社】
PV:麻薯映像(番外篇)
策/美:晏吟
后期:陌九
歌手:徐钱钱,鸾予歌
--三月与歌制作组出品--
钱:借你双多漆黑的眼 望见甜美死亡
借他只多深的碟 盛生命偾张
再借我根 多锋利的箭镞 刺进蓬勃胸膛
当鲜红勋章 滚落地上
鸾:借你本多冗长的经 悼词高声念响
借他多坚实的凿 掘脚 底三丈
再借我支多幽明的焰火 将夜色尽划亮
当枝头更声 停止彻响
钱:是骤灭生息 鸾:不灭惶惶
钱:是声色纷扬 鸾:溢满坟场
鸾:是飘走的翅羽 与坠地锋芒
钱:(是飘走的真相 与坠地念想)
是丛生面庞 碾碎时光
鸾:是杂舌相探 交错指向
合:目光融汇 重叠映像
(Familiar yet never be found)
钱:“Oh who— killed Cock Robin?”
“谁杀死了知更鸟?”
鸾:“The prelude is on”
“快听前奏已响”
钱:“Oh who— killed Cock Robin?”
“谁杀死了知更鸟?”
鸾:“applause breaks out loud”
“满座热烈鼓掌”
钱:“Look my dear, they are right hurrying for their stage”
“亲爱的 他们正 急着早些登场”
鸾:“Please let the curtains down, the show’s on its way”
“还不快 将帷幕 隆重拉上”
鸾:借你份多浓重的爱 端好庄严的嗓
借他 颗多沉的胆 抬棺向远方
再借我副多细瘦的针线 交织寿衣纤长
当晨晓迫近 暮霭潜藏
钱:借你束多明亮的光 史书名姓镌上
借他多嘹亮歌喉 赞美 诗高唱
再借我双多宽阔的臂膀 将丧钟尽敲响
当夜空荡荡 徒留星芒
鸾:“Oh who— killed Cock Robin?“
“谁杀死了知更鸟?”
钱:“Sadness pervades”
“众生深陷哀伤”
鸾:“Oh who— killed Cock Robin?“
“谁杀死了知更鸟?”
钱:“Please come keep up the pace”
“敬请抓紧跟上”
鸾:叹息要 够悲凄 泪水要够晶亮
钱:闪烁间能够 窥见相仿——
合:真挚的面相
钱:“Who— killed Cock Robin?“
“谁杀死了知更鸟?”
鸾:“Here comes the climax”
“乐章高潮奏响”
钱:“Oh who— killed Cock Robin?“
“谁杀死了知更鸟?”
鸾:”Where you should be right sad”
“满座怎不神伤”
合:“每一个环节都做到最详
钱:哪曾有 细微处 不慎遗忘”
鸾:“Oh who— killed Cock Robin?“
“谁杀死了知更鸟?”
钱:“Question unanswered”
“四壁永无回响”
鸾:“Oh who— killed Cock Robin?“
“谁杀死了知更鸟?”
钱:“But how should that matter”
“如此又有何妨”
合:这盛大的 葬礼 理应获取奖赏
鸾:那便将 日程中 审判补上
钱:“Then schedule: set the trial on next Sunday”
“那便将 日程中 审判补上”
专辑信息
1.谁杀死了知更鸟【中英双语】