セパレイト(翻自 初音ミク)

歌词
気付いていて黙っていた/倏然察觉 默不作声
クライマックスはわざとがましい/到达极点也像是作态
これ以上続けてくなら/若是再这样持续下去
ペナルティーが課せられます/便不得不受到惩罚
背景の中に見た傲(おご)りのある調べ顕れる/背景中流露出带着傲慢的旋律
押し寄せる混沌 漂うのは滑稽なアンビエンス/潮涌而至的混沌 周围洋溢着的是滑稽的气氛
さあはやく触れよう/来吧 快点触碰我吧
踊って 満たして/跃动着 获得满足
その心の深い深いところで/在那颗心的最深之处
かさを増して 次第次第に/逐渐逐渐膨胀开来
目を瞑り開けたら元のまま/闭上眼睛再睁开也还是原样
始めから終わりまで何か/由始至终的一切
移ろいやすく流れたんだ/都轻易更迭着流逝而去
分かるだろう?もう自由にしていいかい/你明白的吧?现在能重获自由了吗
切り立った世界だった/这是一个险峻的世界
孤独なんて最良の口実/孤独就是最好的借口
これ以上続けても/就算再持续下去
結局はセンスの問題/结局也只是判断失误
驚くなかれネガティブ項目はほぼ無し 今現在/别惊讶 如今现在大致上已没有负面因素
全てはクリアリー 気になってきた世界 甚(はなは)だリヴァービー/一切都清晰明了 令我在意的这个世界是如此地颠倒
さあはやく触れよう/来吧 快点触碰我吧
混ざって 溶け合って/混杂着 融为一体
その妬みは深い深いのなんの/在这份嫉妒的最深处
今さらだろう よくあるパターン/如今 大概是一成不变的模样
失う時間のほうが大きくなって/逝去的时间不断增加
始めから終わりまで何か/由始至终的一切
煌びやかなものばかりだ/都尽是些灿烂夺目的事物
手を離して もう自由にして欲しい/放开手 希望能给予你自由
やがては涙に咽ぶだろう/不久之后会泣不成声的吧
不埒な振る舞いだった/真是毫无道理的举动
空(から)の体を設えて宙へ漕ぎ出していた/摆出空洞的姿态向天空划行而去
その心の深い深いところで/在那颗心的最深之处
かさを増して 次第次第に/逐渐逐渐膨胀开来
目を瞑り開けたら元のまま/闭上眼睛再睁开也还是原样
始めから終わりまで何か/由始至终的一切
移ろいやすく流れたんだ/都轻易更迭着流逝而去
真っ直ぐに 魅せてくるデリカシー/径直地呈现出令人着迷的优美
分かるだろう?もう自由にしていいかい/你明白的吧?现在能重获自由了吗
/翻译:歌音咲
专辑信息
1.セパレイト(翻自 初音ミク)