歌词
La mort d'Ophélie
莪菲利亚的死亡
Après d'un torrent, Ophélie
一场雷雨过后,莪菲利亚
Cueillait, tout en suivant le bord
沿河而行,采摘着鲜花
Dans sa douce et tendre folie
心中装满甜蜜、温柔的疯狂
Des pervenches, des boutons d'or
她采下长春花,和黄色的陆莲
Des iris aux couleurs d'opale
淡白的鸢尾
Et de ces fleurs d'un rose pâle
与玫瑰的病恹恹的花朵
Qu'on appelle des doigts de mort.
它们,被叫做死亡的柔荑。
Puis élevant sur ses mains blanches
然后,她用练白的双手
Les riants trésors du matin
为明媚的清晨,织出花冠
Elle les suspendait aux branches
要将它高高挂上梢头
Aux branches d'un saule voisin
挂上近旁柳树的枝丫
Mais trop faible, le rameau pile
怎奈脆弱的柳枝,旋即折断
Se brise, et la pauvre Ophélie tombe
可怜的莪菲利亚,坠落时
Sa guirlande à la main.
手中还紧握着她的花环。
Quelques instants sa robe enflée
她的裙裾短暂地撑开
La tint encor sur le courant
托起她漂浮于流水之上
Et comme une voile gonflée
好似一张鼓胀的薄纱
Elle flottait toujours chantant
她随波而下,口中还不停歌唱
Chantant quelque vieille ballade
唱起一些古老的故事
Chantant ainsi qu'une naïade
唱得如同一名水仙女
Née au milieu de ce torrent
在方才的雷雨中新生一样
Mais cette étrange mélodie
但这陌生的旋律
Passa, rapide comme un son.
很快便随风逝去
Par les flots la robe alourdie
而她浸水的裙子,变得沉重
Bientôt dans l'abîme profond
转眼间,沉入幽暗的深渊
Entraîna la pauvre insensée
带走了这可怜的疯姑娘
Laissant à peine commencée
而她,才刚刚开口
Sa mélodieuse chanson.
唱起动听的歌谣。
专辑信息