歌词
Juillet 1936 dans les casernes catalanes
1936年7月 在加泰罗尼亚的军营
La mort bute sur les milices et le peuple compte ses armes
死亡降临在民兵身上 人们数着他们的武器
Dans les villages et les hameaux les paysans groupent les terres
每一个村子里头,农民分配着土地
En un seul et riche morceau et passe le vent libertaire
在这独特又富有的记忆中,吹来了自由的风
Je pense à vous vieux compagnons dont la jeunesse est à la douane
我想起你们那些青春在海关的老伙伴
et pardonner si ma chanson vous refait mal à votre Espagne
如果我的歌声又再次勾起 西班牙的记忆,请原谅
Mais j'ai besoin de vous apprendre j'ai envie de vous ressembler
但我需要学习你们 我想看起来像你们
Je gueulerai pour qu'on entende ce que vous m'avez enseigné
我将大喊大叫,让他们听到你所教授
Donne-moi ta main camarade
快伸出手吧同志!
Prête-moi ton coeur compagnons
让我们心心相印吧伙伴!
Nous referons les barricades
我们将会重建街垒
Comme hier la confédération
就像昨日的联盟
A quelques heures de Barcelone se sont groupés des menuisiers
昔日里的巴塞罗那 大家都齐聚一堂
Et sans patron tout refonctionne on sourit dans les ateliers
没有老板的日子 我们在车间欢笑
Sur la place de la mairie qu'on a changé en maternelle
市政厅的广场 变成了幼儿园
Des femmes ont pris la blanchisserie et sortent le linge au soleil
妇女们拿出衣物 晾在太阳下晒
Donne-moi ta main camarade
快伸出手吧同志!
Prête-moi ton coeur compagnons
让我们心心相印吧伙伴
Nous referons les barricades
我们将会重建街垒
Et la vie, nous la gagnerons
我们将会赢得生命
Tandis que quelques militaires font leur métier de matadors
虽然敌人做着刽子手的工作
Des ouvriers, des ouvrières détruisent une prison d'abord
但工人,工人却摧毁监狱
Là-bas, c'est la mort qui s'avance tandis qu'ici: Ah madame c'est l'anarchie
在这里,死亡正在推进 而那里:啊,女士,这是无政府主义
La liberté dans l'espérance il ont osé la vivre aussi
在希望的自由之中 他们一样活着
Dame tu mano companero
快伸出手吧同志!
I presta me tu corazon
让我们心心相印吧伙伴!
Barricadas leventaremos
我们将会重建街垒
Como ahier la confederacion
就像昨日的联盟
Dame tu mano companero
快伸出手吧同志!
I presta me tu corazon
让我们心心相印吧伙伴!
Barricadas leventaremos
我们将会重建街垒
Como ahier la confederacion
就像昨日的联盟
专辑信息