歌词
作曲 :藤原基央
お別れしたのはもっと
前の事だったような
告别就像是
悲しい光は封じ込めて
很久之前的事了
踵すり減らしたんだ
我封锁了悲伤的光
君といた時は見えた
磨平了鞋跟走到现在
今は見えなくなった
和你在一起的时候看见了
透明な彗星をぼんやりと
而现在却又变得看不见了
でもそれだけ探している
透明的彗星朦胧的闪烁着
しょっちゅう唄を歌ったよ
但我只追寻着它的影子
その時だけのメロディーを
我时不时会唱歌哦
寂しくなんかなかったよ
唱着那时独有的旋律
ちゃんと寂しくなれたから
一点都不感到寂寞喔
いつまでどこまでなんて
因为我有好好的习惯寂寞了
正常か異常かなんて
一直到什么时候和什么程度为止
考える暇も無い程
是正常还是异常
歩くのは大変だ
根本无暇思考
楽しい方がずっといいよ
光是前进就那么困难了
ごまかして笑っていくよ
能够快乐一点当然比较好
大丈夫だ
也要假装开朗展颜欢笑
あの痛みは
不要紧的
忘れたって消えやしない
那份痛楚
理想で作った道を
就算是忘记了也不会消失
現実が塗り替えていくよ
那条用理想描绘的道路
思い出はその軌跡の上で
逐渐被现实全部抹去
輝きになって残っている
回忆会在那条路上
お別れしたのは何で
幻化成光辉留存下来
何のためだったんだろうな
于你分别是因为什么
悲しい光が僕の影を
又是为了什么呢
前に長く伸ばしている
悲伤的光芒
時々熱が出るよ
将我的影子往前拉长
時間がある時眠るよ
我有时会头脑发热
夢だと解るその中で
有空的时候也会去睡一觉
君と会ってからまた行こう
尽管知道那是梦境
晴天とはほど遠い
也要与你相遇之后再前行
終わらない暗闇にも
即使身处于晴天
星を思い浮かべたなら
遥不可及的无尽黑暗之中
すぐ銀河の中だ
只要脑海闪现点点星辰
あまり泣かなくなっても
就能马上置身银河之中
靴を新しくしても
即使变得不怎么爱哭
大丈夫だ
就算换上新的鞋子
あの痛みは
不要紧的
忘れたって消えやしない
那份痛楚
伝えたかった事が
就算忘记了也不会消失
きっとあったんだろうな
想对你说的话
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも
的确有过不少
お別れした事は
本以为只是些再普通不过的话但竟是如此
出会った事と繋がっている
离别与相遇
あの透明な彗星は
总是紧紧相连的
透明だから無くならない
那透明的彗星
O×△どれかなんて
正因为是透明的所以不会消失
皆と比べてどうかなんて
自己是优中差的哪一等
確かめる間も無い程
与别人比较起来如何
生きるのは最高だ
根本无暇顾及
あまり泣かなくなっても
因为活着本身就是最棒的
ごまかして笑っていくよ
即使变得不怎么爱哭
大丈夫だ
也要假装开朗展颜欢笑
あの痛みは
不要紧的
忘れたって消えやしない
那份痛楚
大丈夫だ
就算忘记了也不会消失
この光の
不要紧的
始まりには
在这道光芒的源头
君がいる
自始至终
专辑信息