歌词
When most I wink, then do mine eyes best see
当我眨眼时,看得最明亮
For all the day they view things unrespected
它们整天只看无味的事情
But when I sleep in dreams they look on thee
当我在睡梦中时,它们向你凝望
And darkly bright are bright in dark directed
幽暗的火焰,暗地里放射幽辉
Then thou, whose shadow shadows doth make bright
你的影子能让黑影放光明
How would thy shadow's form happy show
你的影子照耀辉煌
To the clear day with thy much clearer light
愿你的光更为明媚
When to unseeing eyes thy shade shines so
你的影子照耀着那些看不见的眼睛
How would I say, mine eyes be blessed made
我的双眼是多么幸运
By looking on thee in the living day
在生命的日子当中看见你
When in dead night thy fair imperfect shade
在夜深人静时,你美丽的影子
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay
对酣睡中闭着的眼睛透出光容
All days are nights to see till I see thee
在我见到你之前,白天都是黑夜
And nights bright days when dreams show thee me
当梦见你时,夜晚都是白天
All days are nights
所有的白天都是夜晚
And nights bright days
而夜晚则是明亮的白天
All days are nights
所有的白天都是夜晚
And nights bright days
而夜晚则是明亮的白天
All days are nights
所有的白天都是夜晚
And night bright day
而夜光明媚
专辑信息
1.When Most I Wink - Sonnet 43