シンクロニシティ

歌词
シンクロニシティ
演唱:翼と実
后期:小敏
悲しい出来事があると(说着什么世间满是悲伤)僕は一人で(我就这么独自一个人)夜の街をただひたすら歩くんだ(在黑暗无光的街道中彷徨)
背中丸め俯いて(弓着背低下头)行く当てなんかないのに(明明前路早已模糊一片无法前行)雑踏のその中を彷徨う(却仍旧在这世间迷茫漫步)
Keep going
keep going
すれ違う見ず知らずの人よ(擦肩而过彼此未曾见过的人们啊)事情は知らなくてもいいんだ(起因经过什么的不知道也罢)少しだけこの痛みを(这真切的痛楚)感じてくれないか(请再感受一会儿)信号を待つ間に(你等待绿灯的时间)ちょっとだけ時間をいいかい(不知能否占用一下呢)
この気持ちが分かるはずだ(这份心情你应该也深有体会)シンクロニシティ(synchronicity)
きっと(一定)誰だって誰だってあるだろう(无论是你 亦或是我都曾有过)不意に気付いたら泣いていること(在不经意间 已然泪如雨下)理由なんて何も思い当たらずに(却想不到任何如此泪流的缘由)涙がこぼれる(仅有眼泪不断满溢而出)
それは(这便是)そばにいるそばにいる誰かのせい(陪伴在身边的那个他的原因)言葉を交わしていなくても(即使彼此沉默不语)心が勝手に共鳴するんだ(内心也在自行鸣响你我心声)愛を分け合って(将这份爱意彼此分享)ハモれハモれ(同心和音 同心和音)
みんなが信じてないこの世の中も(就算是这般无人相信的世间)思ってるより愛に溢れてるよ(也满溢着你无法想象的爱)近づいてどうしたのと(虽然不会凑上来问)聞いて来ないけどう(你怎么了?)世界中の人が(但世间众生心中)誰かのことを思い浮かべ(皆有那么一个他)
遠くの幸せ願う(并祈祷着那未来某日的幸福)シンクロニシティ(synchronicity)だから(正因如此)一人では一人では負けそうな(即使形单影是只无法战胜的)突然やって来る悲しみさえ(巨大的悲伤突然朝你袭来)一緒に泣く誰かがいて(也有身旁一同哭泣的人在)乗り越えられるんだ(仅此便可超越那无穷的悲伤)
ずっと(此生永远)お互いにお互いに思いやれば(为了彼此心心相念)いつしか心は一つになる(你我的心终将融为一体)横断歩道で隣り合わせた(纵使只是在路上偶遇的)他人同士でも(那些陌生的人们)偶然(也请珍惜这份偶然)
一直背负的忧郁 抑或是伤心,也不过只是被分配到的七十六亿分之一,仅此而已。
我相信无论是谁无论是谁都有这体会,不经意间无意识间突然想落泪,思索着理由 却找不出缘由,是眼眶溢出伤悲,是因为身边有谁身边有谁正与你际会,纵然无言不曾交谈也都无所,但在彼此内心里 已引起了共鸣,分享着爱的滋味。
hamore hamore hamore(和声)
是因为某个人正在哭泣,我也在某时某地,找不到原因 忽然间动情,潸然如雨。
专辑信息
1.恰好
2.渡月橋 ~君 想ふ~
3.
4.天使のウィンク
5.有可能的夜晚
6.红叶寺
7.シンクロニシティ