歌词
(う~~~~~っ!)
(nanana... 一・二・三・四)
(nanana... ひっ · ふー · みー · よっ)
(nanana... 五・六・八・十)
(nanana... いつ · むー · やー · とお)
道场什么的 不去了溜走吧 byebye
我这十五岁的新人女忍者
道場なんてさぼるぜ バイバイ
师傅的指导也完全掌握不了
あたい十五の新米クノイチ
好的好的 母亲那样说了
マスターの教えも全然みにつかズ
「要当女忍者(女孩子),请舍弃掉女孩子的身份」
はいはい 母さんは言いました。
明明小孩子的时候即便那样还是能好好地做得到的呢
「クノイチおんなは、女を捨てなさい」と
在庙会之夜 因出现了的美少年
幼少期はそれでも全然やれたのにね
变得火红的红果实
縁日の夜に 現れた美少年に
此刻,看吧 绽开崩跳起来了
まっかっかの赤い実が
(预-备-!)
今、ほら はじけ飛んだ
堕入爱河也好 谈恋爱也好 都是不行的吧
(いっせーのーせっ!)
我讨厌那样呀 让我自由随心所欲地去做决定吧
愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ
不要那样做 不要这样做 烦死了
そんなの嫌だ 自由勝手にさせろ
规则什么的 我最讨厌了
アレスンナ コレスンナ 五月蝿うるさいよ
该怎样做 才能被你察觉到呢 这份思念
掟おきてなんて大嫌いだ
从天花板的洞穴注视着你
どうしたら 気づかれる この想い
能偷偷地 偷偷地 爱着你吗
天井の穴から君をみてた
女忍者也 想要谈恋爱呢
隠密に 隠密に できるかな
(nanana... 一・二・三・四)
クノイチでも恋がシタイ
(nanana... 五・六・八・十)
(nanana... ひっ · ふー · みー · よっ)
潜入什么的 不太可行呢
(nanana... いつ · むー · やー · とお)
我这十五岁的 会原形毕露的女忍者
这样的话「委托(工作)」也 完全接不到呀
潜入なんて向いていないない
呐呐 守卫先生 再见了
あたい十五のばればれクノイチ
「让我进入一下 这座房子吧...」
こんなんじゃ“依頼シゴト”も全然こなくなる
「为什么 不可以呢」 就连美人计也还是半吊子
ねえねえ 門番さんごきげんよう
团子店的那女孩
「ちょいと屋敷いれてくんなまし…」
哎呀 哒哒哒地跑过来了
「どおして だめなの」 色仕掛けすらも半人前
她的悄悄话 让我吓呆了
だんだん団子屋の娘
你也是 我的情敌吗
おや たったったっと駆けてきて
(One・Two・三・四!)
ひそひそ話 おどろいた
堕入爱河也好 谈恋爱也好 都尽是敌人
キサマもライバルなのか
虽然想要 把心一横 将她打飞斩掉
(わん · つー · さん · しっ!)
不要那样做 不要这样做 烦死了
愛シテモ 恋シテモ 敵だらけ
规则什么的 我最讨厌了
一思いにぶった斬っちゃったいけど
该怎样做 才能被你认同呢 这份思念
アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ
从盆栽的影子注视着你
掟なんて大嫌いだ
能偷偷地 偷偷地 爱着你吗
どうしたら 許される この想い
女忍者也 想要谈恋爱呢
盆栽の影から君をみてた
想要谈恋爱呢!
隠密に 隠密に できるかな
某天收到了 写着是机密文件的信件
クノイチでも恋がシタイ
叫人意想不到的内容让我震惊得发抖起来
恋がシタイ!
下个目标正正是那个人
为什么? 该怎么办? 脑袋混乱起来
ある日届いた密書に書かれた
有生以来初次遇上 这般的抉择
とんでもナイナイな内容に慄おののく
犹豫不忍杀死他却又不能放过他
次の標的はまさしくあの人
爸爸 妈妈 我 总算
なんで? どおして? 頭ん中パニック
找到了 该去做的事
生まれて初めてのこんな選択
殺シにためらいと容赦は無用
堕入爱河也好 谈恋爱也好 都是不行的吧
とうさんかあさん あたいやっと
那便是我的 命运吧
やるべきことが見つかった
不要那样做 不要这样做 烦死了
(う~~~~~っ!)
规则什么的 我最讨厌了
愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ
在满月的光明之中时机成熟了
それがあたいの 生きる定め
翻过墙壁 站在你面前
アレスンナ コレスンナ 五月蝿いよ
托付于暗藏的小刀中的思念
掟なんて大嫌いだ
女忍者也 想要谈恋爱呢
満月の灯りに時は満ちた
想要谈恋爱呢 想要谈恋爱呢
壁を裏返して 君の前で
是女忍者的话 就去实现这段恋爱吧
忍ばせた刃やいばに託す想い
(nanana... 一・二・三・四)
クノイチでも恋がシタイ
(nanana... 五・六・八・十)
恋がシタイ 恋がシタイ
クノイチなら 恋ヲ果タセ
(nanana... ひっ · ふー · みー · よっ)
(nanana... いつ · むー · やー · とお)
专辑信息