歌词
下个转角
次の角を曲がれば
是我们经常特地前去的咖啡店
よく足運んだCAFE
虽然记忆已模糊不清
記憶では曖昧だ
但从某种意义上来说我还记得
感覚で覚えている
两个人挤在
二人には窮屈な
狭窄的小巷子里勉强地牵着手
狭い路地無理に手を繋ぎ
感觉到微小的幸福
小さ過ぎる幸せを感じてた
爱好甜食的你总是点
焦糖玛奇朵
甘党な君が何時も注文する
先从奶油开始吃
キャラメルマキアート頼み
我模仿着你
クリームから先に食べる
熟面孔的服务生
その仕種を真似してみる
肯定觉得奇怪吧
顔馴染みのウエイターは
这家店除了两个人一起之外
きっと不思議がっているのだろう
我从来没有自己来过
この店は二人でしか
恋人们因为漫天雪花
来たことが無かったから
和低于零度的冷风而紧紧依偎
恋人達に咲いた雪の華と
决定了「结婚仪式绝对要在教堂」
零度以下の風はもどかしい距離消してくれる筈
对你来说这只是个轻松的笑话吗?
「式場は絶対教会」って決めていたね
我们很嗨的
君にとっては軽いJOKEだった?
嘻笑说着「雪很麻烦」
「跟我很像喔」
「雪はだりぃ」と云いな
你很开心似地夹杂着吐出的白色气息这么说
がらはしゃいでしまう僕ら
简直是过于老实地坦白
「似てるね」
其实不管是怎样的你都好
と君は嬉しそうに白い息雑じり
前提是"两人在一起"
正直に白状しよう
只要这样就很好
実は何でも良かったのさ
爱好甜食的你总是点
前提に"二人でいる事"
焦糖玛奇朵
それだけで良かった
先从奶油开始吃
我模仿着你
甘党な君が何時も注文する
现在不晓得
キャラメルマキアート頼み
是谁因为那个过于了解的笑脸而笑着
クリームから先に食べる
啊ー 的抡起拳头的呢?
その仕種を真似してみる
就像那个时候一样
今頃知らない
如果我们是演员和女演员的话
誰かに知り過ぎたあの笑顔で笑い
如同B级电影
あーんしてあげてんのかな?
"重逢" 将会迎来完美结局吧
あの時と同じ様に
彼此互相笑着说「孩子要生一男一女」
僕等銀幕俳優と女優だったなら
对你来说这只是个轻松的笑话吗?
B級MOVIEの様な
恋人们一定是因为漫天雪花
"再会"でHAPPY ENDへ向かえたんだろうか
和低于零度的冷风而紧紧依偎
「子供は男女二人」なんて笑い合ったね
不是发誓过「永远要在一起」吗?
君にとっては軽いJOKEだった?
这就是为什么至今我仍然
きっと恋人達に咲いた雪の華と
「相信奇迹」
零度以下の風はもどかしい距離消してくれる筈
「何時までも隣同士」って誓ったでしょ?
だから僕は今でも
「奇跡を信じてる」
专辑信息