アイロニ(翻自 初音ミク)

歌词
少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢
少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢
月並みな表現だけど
虽然以那么平凡的表现
人生とかいう長い道を
来形容人生的漫长道路
少し休みたいんだ
想稍稍休息下呢
少し休みたいんだけど
想稍稍休息下呢
時間は刻一刻残酷と
时间每时每刻都这样残酷
私を 引っぱっていくんだ
将我紧拖着前行
うまくいきそうなんだけど
虽然看似顺利进行着
うまくいかないことばかりで
但其实全是不顺利的事
迂闊にも泣いてしまいそうになる
却糊涂地哭了起来
情けない本当にな
真是丢人呢
惨めな気持なんか
这样悲惨的心情
嫌というほど味わってきたし
已经体验到不想再有了
とっくに悔しさなんてものは
但明明应该将悔恨之类
捨ててきたはずなのに
早已丢弃了
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
我并不是感到绝望般那样差劲
欲しいものは いつも少し手には届かない
但是希望的东西却永远得不到
そんな半端だとね
对于那样没用的东西
なんか期待してしまうから
为什么会有所期待呢
それならもういっそのこと
既然如此不如干脆
ドン底まで突き落としてよ
将它推入谷底吧
答えなんて言われたって
即使要说答案
人によってすり替わってって
因人不同答案也会有所改变
だから絶対なんて絶対
所以绝对 绝对
信じらんないよ ねぇ
是不能相信的 对吧
苦しみって誰にもあるって
谁都有苦楚
そんなのわかってるから何だって
说着那些什么都明白
なら笑って済ませばいいの?
那就笑着应对过去就好了吧?
もうわかんないよ バカ!
我不知道该怎么办啊 笨蛋!
散々言われてきたくせに
明明是被狠狠说了一番
なんだ まんざらでもないんだ
但却未必就是这样
簡単に考えたら楽なことも
将简单思考起来很容易的事
難関に考えてたんだ
也当做难题考虑了
段々と色々めんどくなって
种种事都越发麻烦
もう淡々と終わらせちゃおうか
让一切都淡泊结束吧
「病んだ?」とかもう 嫌になったから
「生病了么?」之类的已经受够了啊
やんわりと終わればもういいじゃんか
能温和地结束不就好了吗
夢だとか希望だとか 生きてる意味とか
梦也好希望也好 亦或是生存意义
別にそんなものはさして 必要ないから
那些东西也并不是没有存在的必要
具体的でわかりやすい機会をください
请给我浅显易懂的一个机会啊
泣き場所探すうちに
在寻找哭泣的地方时
もう泣き疲れちゃったよ
就已经哭累了啊
きれいごとって嫌い だって
讨厌华而不实的话
期待しちゃっても形になんなくて
期待着琢磨不到的蛛丝马迹
「星が僕ら見守って」って
要说「星星在守护着我们」
夜しかいないじゃん ねぇ
那也就只有晚上 对吧
君のその優しいとこ
你的那份温柔
不覚にも求めちゃうから
我在不知不觉中寻求着
この心やらかいとこ
这颗心的柔软
もう触んないで ヤダ!
请别再碰触了 不要了
もうほっといて
不要管我了啊
もう置いてって
就这样丢下我吧
汚れきったこの道は
弄脏的这条路
もう変わんないよ嗚呼
已经无法改变了啊
疲れちゃって弱気になって
因为疲倦变得懦弱了
逃げ出したって無駄なんだって
想要逃走也是白费力气
だから内面耳塞いで
所以内心捂住耳朵
もう最低だって泣いて
最后糟糕地哭了起来
人生って何なのって
人生是什么呢
わかんなくても生きてるだけで
只是不明不白地活着
幸せって思えばいいの?
认为这是幸福就可以了吗
もうわかんないよ バカ!
我不明白的啊 笨蛋
专辑信息
1.アイロニ(翻自 初音ミク)