歌词
Home no more home to me, whither must I wander?
家不再是我的家,我要流浪到哪里?
Hunger my driver, I go where I must
我的司机,我要去我必须去的地方
Cold blows the winter wind over hill and heather:
寒冷的寒风吹过山丘和石南:
Thick drives the rain and my roof is in the dust
大雨倾盆,我的屋顶布满灰尘
Loved of wise men was the shade of my roof-tree
智者的爱是我的树荫
The true word of welcome was spoken in the door -
门上说的是真诚的欢迎
Dear days of old with the faces in the firelight
在炉火的照耀下,面带微笑
Kind folks of old, you come again no more
善良的老人们,你们再也不会来了
Home was home then, my dear, full of kindly faces
那时的家就是家,我亲爱的,到处都是慈祥的面孔
Home was home then, my dear, happy for the child
家就是家,亲爱的,为孩子高兴
Fire and the windows bright glittered on the moorland;
炉火和窗户在荒原上闪闪发光;
Song, tuneful song, built a palace in the wild
一首悦耳的歌,在野外建起了一座宫殿
Now when day dawns on the brow of the moorland
现在,当黎明降临在高沼地的边缘
Lone stands the house, and the chimney stone is cold
房子孤零零地立着,烟囱上的石头是冰冷的
Lone it it stand, now the friends are all departed
现在朋友们都走了
The kind hearts, the true hearts, that loved that place of old
善良的心,真诚的心,爱着那个古老的地方
Spring shall come, come again, calling up the moorfowl
春天会来的,会再来的,呼唤着沼鸟。
Spring shall bring the sun and the rain, bring the bees and flowers;
春天将带来阳光和雨水,带来蜜蜂和鲜花;
Red shall the heather bloom over hill and valley
红色的石南花将在丘陵和山谷中盛开。
Soft flow the stream through the even-flowing hours
小溪在平坦的时间里柔和地流淌。
Fair the day shine as it shone on my childhood
阳光灿烂的日子照耀着我的童年。
Fair shine the day on the house with open door
阳光明媚地照耀着敞开着大门的房子。
Birds come and cry there and twitter in the chimney
鸟儿来了,在那里叫,在烟囱里叽叽喳喳地叫。
But I go for ever and come again no more
但我永远走了,再也不回来了
专辑信息