歌词
青春似乎马上就要结束了
青春はすぐ終わってしまうらしい
就好像要溶化了那般
溶けてしまうらしい
我一直都是我啊
わたしはずっとわたしだ
还是那般不通世俗的未成熟
虽然花了不少时间
水気の少ない青だった
解开了一些疑问
時間はかかってしまったけど
对这些那些乐在其中
いつかの問いが解けたりして
摆脱不了黎明时分的节奏声
なんやかんや楽しかったんだ
上课时间也一直在耳畔萦绕
一不小心被言语吸引了啊
夜明けのビートが離れなくて
内心深处变得焦虑起来
授業中ずっと流れてた
每次迷茫的时候总会想起
不意に言葉に惹かれたりして
变成了标志一般的东西了呢
胸の奥がせわしかったな
「开始」啊「结束」啊 都令人哭泣呢
迷う度に思い出して
每天献上一束花束
標識みたいになるんだろうな
青春似乎马上就要结束了
「最初」や「最後」に泣かされた
就好像要溶化了那般
日々に花束を
谁这样唱着
青春はすぐ終わってしまうらしい
不管什么时候只要继续着今天那就好了
溶けてしまうらしい
只要微笑着那就好了
誰かが歌う
我一直是我啊
いつになっても今が続けばいいって
绷紧的弦放松的时候
笑っていれたらいい
第一次明白了什么是温柔啊
わたしはずっとわたしだ
教室里残存的春天啊
每天都会想起啊
張り詰めた糸が緩んだとき
被那些无意义的事物刺伤了
はじめて知った優しさとか
一边用华丽的绷带包扎着
教室に居残る春だとか
一边哭着说留在我身边
毎日を思い出してさ
给那孩子也献上花束
しょうもないことで傷ついて
青春似乎变得敏感起来
派手な包帯を巻きながら
似乎变得脆弱起来
バイマイサイドで泣いていた
谁这样唱着
あの子にも花束を
不管什么时候还是最喜欢现在
青春はすぐ尖ってしまうらしい
只要微笑着那就好了
弱ってしまうらしい
我一直是我啊
誰かが歌う
青春似乎马上就要结束了
いつになっても今が一番好きって
就好像要溶化了那般
笑っていれたらいい
谁这样唱着
わたしはずっとわたしだ
不管什么时候只要继续着今天那就好了
只要微笑着那就好了
青春はすぐ終わってしまうらしい
我一直是我啊
溶けてしまうらしい
誰かが歌う
いつになっても今が続けばいいって
笑っていれたらいい
わたしはずっとわたしだ
专辑信息