吉原ラメント(Cover 96猫)

歌词
念白:霜叶yaki
后期:叶天星
江户街巷中 今天也降下那 深沉的夜幕
【弥散】江戸の街は今日も深く夜の帳カケテいく
端坐镜前 妆点红唇 乖巧顺从 全然接受
鏡向いて紅を引いて 応じるまま受け入れるまま
闪耀着橙红的花朵 曾是心中憧憬 曾是心中期望
【灯灯】橙色輝いた花 憧れてた望んでいた
但不知不觉 已化作青蓝之花 即便如此 我却并不廉价
いつの間にか藍色の花 けれど私安くないわ
内心本只愿
【霜叶yaki】真はただ一人の何方かのためだけに
为一人绽放
咲いていたかったのだけれど
命运却将咱的自由掠夺
運命はわっちの自由を奪い、
将齿轮缓缓转动
そいで歯車を回していくのでありんす
虚伪不堪的恋爱 心知肚明却仍拥我入怀
【弥散】偽りだらけの恋愛 灯灯:そして私を抱くのね
床笫之间逢场作戏 心头不禁难忍悲戚 吉原花街 今日有雨
【弥散】悲しいくらいに感じた振りの 【合】吉原 今日は雨
您可否将我 就此买下?
【灯灯】貴男様どうか私を 【弥散】買っていただけないでしょうか?
朵朵绽开的 丛丛伞花中 濡湿的我 便是那雨滴
合:咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨
络绎的人群 喧嚣的闹声 熙熙攘攘 纷纷扰扰
心中只愿 能有朝一日 将我带往 这鸟笼之外
【灯灯】行き交う群れ 賑わう声が ひしめき合いもつれ合い
其实早已
【弥散】願うことはどうかいつか 鳥かごの外連れ出して
无处可去
【霜叶yaki】真は行くあてなど無くなって
仅有这笼中之景
しまいんしたのだけれど
不论何时都治愈着咱的心伤
此方の籠の中から見える景色だけは
虚伪不堪的恋爱 心知肚明却仍将我买下
わっちをいつなる時も癒してくれるんでありんす
在我之中盛开的花瓣 落在湿润的心上 仿如雨露
【灯灯】偽りだらけの恋愛 【弥散】そして私を買うのね
请您与我共赴 这仅限一夜的云雨
【灯灯】私に咲いた花びら 【合】濡れる心に降るは雨
我所期望的 点点雨痕 阵阵钝痛 刺在心头
【弥散】貴男様どうか私と 【灯灯】一夜限りの戯れを
带着丝丝忧郁的花朵 顺其所望 枯萎凋零
【合】望む染みの数が 鈍く心に刺さる
还请前来 共度良宵
扮作情人的夜晚里 嗯啊出声轻轻叹息
【灯灯】憂いを帯びた花 望む 果てる
床笫之间逢场作戏 心头不禁难忍悲戚 吉原花街 今日亦雨
【霜叶yaki】「ようこそおいでくんなまし」
虚伪不堪的恋爱 心知肚明却仍拥我入怀
【灯灯】恋人ごっこの夜に 吐息「あっアッ」と鳴かせて
床笫之间逢场作戏 心头不禁难忍悲戚 吉原花街 今日有雨
【弥散】悲しいくらいに感じた振りの 【合】吉原 今日も雨
您可否将我 就此买下?
【弥散】偽りだらけの恋愛 【灯灯】そして私を抱くのね
朵朵绽开的 丛丛伞花中 濡湿的我 便是那雨滴
【弥散】悲しいくらいに感じた振りの 【合】吉原 今日は雨
【灯灯】貴男様どうか私を 【弥散】買っていただけないでしょうか?
【合】咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨
专辑信息
1.seattle物语Ⅱ(Cover 洛天依 / 乐正绫)
2.吉原ラメント(Cover 96猫)