歌词
无可取代的生命之类
「掛け替えのない命だと
流行歌曲中虽然提到过
流行りの歌は言うけれど
但即使有谁来替代了我
誰かが僕と代わってても
也不会有人感到困扰啊
誰も困りはしない
没有起色的日子里
変わりばえのない日々に
借物的我们寻找着椅子
借り物の僕ら椅子を探してる
最终仍是一事无成
何にもなれはしないまま
心脏渐渐停止
心臓は止まってく
将结成疮痂的伤痕
かさぶたになった傷を
去拉扯再将它挠破
引っ張りだしてまた掻き毟って
渗出来的第二句话
滲んで来た二度目の言葉
想要听到悲伤的歌
悲しい歌が聞きたくて
喜欢怎样的音乐呢?
好きな音楽は何ですか?
喜欢怎样的食物呢?
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的人又是谁呢?
君の好きな人は誰ですか?
即使不是我
別にそれが
也没关系
僕じゃなくていいけど
谁也无法相互理解
捂着耳朵大声叫喊
誰も分かりあえないだとか
即使只是表面也好
耳を塞ぎ喚いていた
想要被爱
本当は上辺だけだとしても
若是什么都无法成就
愛されていたかった
就只要去装好样子吧
何にもなれはしないなら
装作完成了什么一样
形だけでも繕って
一直保持笑容吧
何かを成し遂げたフリをして
不足的又是什么呢
ずっと笑っています
只要有了这些就好吗
足りないものは何だろうな
忧郁的上午七点前
何は無くともこれでいいか
啊再让我稍微睡会儿
憂鬱な午前七時前は
喜欢怎样的电影呢?
ああもう少し眠らせて
喜欢怎样的话语呢?
好きな映画は何ですか?
现在有想见的人吗?
好きな言葉は何ですか?
虽然
いま会いたい人はいますか?
那一定不是我啊
きっとそれは
没有 没有
僕じゃないんだろうけど
没有未来
不去 不去
ない ない
不去期待
未来などない
不在 不在
しない しない
谁也不在
期待しない
在我的身边
いない いない
已经
誰もいない
微笑 微笑
僕のそばには
想要相视而笑
もう
承认吧
笑い 笑い
只是这么希望
笑いあいたい
将这些种种
認めて
全部放弃
欲しいだけです
对岸的景色渐渐渗出
あれこれ
喜欢怎样的音乐呢?
諦めてた
喜欢怎样的食物呢?
景色の向こう側が滲んで
喜欢的人又是谁呢?
那一定
好きな音楽は何ですか?
不是我」之类
好きな食べ物は何ですか?
自己任意地就放弃
君の好きな人は誰ですか?
自以为是地受着伤
きっとそれは
年纪渐长终于发现
僕じゃないんだ」とか
呐 现在还
自分勝手に諦めては
现在还来得及吗
独りよがりで傷ついてた
没有 没有
年を取ってやっと気付きました
没有未来
ねえ まだ
不去 不去
まだ間に合いますか
不去期待
ない ない
不在 不在
未来などない
谁也不在
しない しない
微笑 微笑
期待しない
想要相视而笑
いない いない
没有 没有
誰もいない
没有未来
笑い 笑い
不去 不去
笑いあいたい
不去期待
ない ない
不在 不在
未来などない
谁也不在
しない しない
微笑 微笑
期待しない
想要相视而笑
いない いない
誰もいない
笑い 笑い
笑いあいたい
专辑信息