恋のうた

歌词
编曲 : 无
还有多么遥远的路程
あとどれくらいの距離を
才能漫步至月面
月へ歩いたら
还有多么漫长的寒夜
あとどれくらいの
才能抵至黎明
寒い夜を重ねたら
还有多少离别的泪水
あとどれくらいの
没有流过脸颊
さよならを流したら
直至眼中清泉都枯竭殆尽
まぶたの奥の泉が枯れ果てるとか
千年以后也不会有所改变吧
千年後もきっと続くだろう
如此思绪 令我万念俱灰
そう思ってた空洞を
但心中这份无法抑制
満たしてあふれてしまうほどの
似要满溢的心情又是何物呢?
この気持ちはなんだ?
春色会将
新しい風を春は
第一缕清风运至人间
運んでくれるだろう
啊 它所轻抚的
あぁ 風が吹くのが
一定是我们的归宿吧
きっと還る場所なんだろう
一切都不会改变
変わらないでしょう
夏日的酷暑也好 游弋的金鱼也好
夏の暑さも、金魚も
待花火绽放殆尽
花火が消えたら
让我们彻夜细数繁星
星を夜通し数えよう
褪去颜色的树木
色褪せる木々
相继冻僵的指尖
凍てつく指先
连同流年的灯火一同
重ねた日々の灯火
在世间留下绝不会被纷飞的飘雪
降り積もる雪に埋もれないような
埋没的不逝痕迹
消えない跡を残しに
一枚纸片静立
紙切れ一枚
双手伸向的大门
手を伸ばしたドア
一句简单的肯定
たった一言の「はい」や
本该如同渺小的石砾
ちっぽけな石ころ
未来却因为这种简单的话语 被轻易改变
そんなもので簡単に変わる未来は
如此单纯
単純だよ
每个清晨早安的问候
毎朝の「おはよう」
如同电影般眺望夏日的海天一色
映画みたいに青い夏の海を見て
身在异途方知归所
遠いところで居場所を知り
当下如胶卷般
今と今を重ねてく
不断地重合
フィルムのように
无数次将现实重新演绎
何回も撮り直しだ
比起褪去的颜色与漫天华彩
色褪せるより 彩るより
还是你存在的景色更让我憧憬
君のいる景色が濃いな
不知是直觉还是咄嗟的瞬息
直感でも咄嗟でもいい
那样的想法浮上心头
そう思ったんだ ただ迷いなく
可以让我不再迷茫地相信一次吗?
信じてもいいかと訊かれた
只是这样的一个疑问
たったそれだけの問いだ
却时时刻刻萦绕心头
考えてるんだ どんな時も
那个声音伴随身边
あの声がつきまといながら
也一直在背后推动着我前行
押してる ずっと背中を
原来这就是所谓的爱
そうか この気持ちが恋だ
如此单纯
単純だよ
每个清晨早安的问候
毎朝の「おはよう」
如同电影般眺望夏日的海天一色
映画みたいに青い夏の海を見て
身在异途方知归所
遠いところで居場所を知り
当下如胶卷般
今と今を重ねてく
不断地重合
フィルムのように
无数次的将现实重新演绎
何回も撮り直しだ
比起褪去的颜色与漫天华彩
色褪せるより 彩るより
还是你存在的景色更让我憧憬
君のいる景色が濃いな
千年前伸向灯火处的
千年前の灯火に
两根手指
伸ばした二本の指が
要是千年后在对岸也
千年後もずっと向こうで
仍然熠熠生辉就好了
輝いてるといいな
“当然可以相信我”得到了肯定的回答
「信じてもいい」そう聞こえた
仰望星空 九天圆月
まんまるな月 仰いだ
无时无刻给予着世界永恒的光辉
照らしてた、いつの世も
啊,原来这就是所谓的爱
そうか この気持ちが恋だ
专辑信息
1.恋のうた