Erlkonig, Op. 1, D. 328:Erlkonig, D. 328

歌词
Wer reitet so spaet durch Nacht und Wind?
是谁在夜半风中奔驰?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
是那位父亲带着他的孩子;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
他把孩子抱在怀里,
Er fasst ihn sicher, er haelt ihn warm.
紧紧搂着,使他温暖。
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ?
我的孩子,为何惊恐地埋着你的脸?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht ?
爸爸,难道你没有看见魔王吗?
Den Erlkönig mit Kron' und Schweif ?
那魔王头戴王冠,身披长袍.
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
孩子,那是一团烟雾。
"Du liebes Kind, komm geh mit mir ! “
来,跟我来吧,亲爱的孩子!
Gar schoene Spiele spiele ich mit dir;
我会和你一同玩有趣的游戏;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
海边开着许多五颜六色的花。
Meine Mutter hat manch' guelden Gewand."
我母亲拥有许多金色的衣裳。”
Mein Vater, mein Vater, und hoerest du nicht,
爸爸,爸爸,难道你没有听见,
Was Erlkönig mir leise verspricht ?
魔王轻声地对我许下诺言?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
不要说话,孩子,你要安静!
In duerren Blaettern saeuselt der Wind.
那是风吹枯叶的声音。
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ? “
乖,好孩子,你可想跟我同行?
Meine Toechter sollen dich warten schoen;
我的女儿们会伺候你十分殷勤;
Meine Toechter fuehren den naechtlichen Reihn
我的女儿们夜夜跳着园舞,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
会跳着、唱着、摇着使你熟睡。”
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
爸爸,爸爸,难道你没有看见
Erlkönigs Toechter am duesteren Ort ?
魔王的女儿们就站在黑暗之中?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
孩子,孩子,我看得很清楚;
Es scheinen die alten Weiden so grau.
那只是几棵灰色的老杨树。
"Ich liebe dich, mich reizt deine schoene Gestalt; “
我爱你,我爱你的美丽容颜。
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
你要是不肯,我只好使用暴力。”
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
爸爸,爸爸,魔王现在抓我来了!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
他抓得我好疼!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
父亲心惊胆战,不停地加鞭狂奔,
Er haelt in den Armen das aechzende Kind,
他把呻吟的孩子紧抱在怀里,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
精疲力竭终于赶回了家,
In seinen Armen das Kind war tot.
孩子,已在父亲的怀里死去。
专辑信息
1.Nacht und Träume, Op. 43, No. 2, D. 827:Nacht und Traume, D. 827
2.Die junge Nonne, Op. 43, No. 1, D. 828
3.Heidenroslein, Op. 3, No. 3, D. 257
4.Auf dem Wasser zu singen, Op. 72, D. 774:Auf dem Wasser zu singen, D. 774
5.Erlkonig, Op. 1, D. 328:Erlkonig, D. 328
6.Gesange aus Wilhelm Meister, Op. 62, D. 877:No. 4. Lied der Mignon (Nur wer die Sehnsucht kennt)