華添え詩(Cover 初音未来)

歌词
ひとつ 人の夢と
[一瓣 人子的夢境與]
ふたつ 触れた肩
[兩瓣 輕觸的肩膀]
みっつ 見つめた瞳と
[三瓣 凝視的眼瞳與]
よっつ 宵の恋
[四瓣 臨夜的戀情]
手折るほど 滲む 想いの雫数え
[好比折花 珠淚盈眶 數算思念的水滴]
結ぶ指 されど 貴方を探してる
[相繫的小指 然而 我在找尋著你]
映して 夜の華
[映照著 夜之櫻 ]
巡り会えた日の 香を残して
[餘留下 重逢之日的香氣]
舞い咲く 夜の華]
[翩舞滿開 夜之櫻
その眩さを いつまでも
[那份眩目 ─無論到何時─]
失くさぬように 添えた詩
[為祈求不會失去它 所附的贈歌]
いつつ 何時もの声
[五瓣 如昔的嗓音]
むっつ 睦(むつ)み言
[六瓣 親密的愛語]
ななつ 涙の理由
[七瓣 落淚的理由]
やっつ 優しさも
[八瓣 就連溫柔也]
手折れども 足りず 想いは募り昇る
[縱然折花 依舊不足 思念日益加深]
泣く木々に 重ね 貴方を探してる
[和哭泣的樹林 重合 我在找尋著你]
隠して 夜の華
[隱藏身影 夜之櫻 ]
消える微笑みを もう赦して
[已然寬恕 那消失的微笑]
散り逝く 夜の華
[散落飄逝 夜之櫻 ]
その面影を いつまでも
[那個面容 ─無論到何時─ ]
忘れぬように 添えた詩
[為祈求不會遺忘它 所附的贈歌]
“もういいかい?” “鬼さんこちら”
["已經躲好了嗎?" "鬼啊我在這邊" ]
薄紅の下でつかまえて
[在淡紅之下捉迷藏]
去る足音 帰らぬ遊戯
[離去的跫音 不歸的遊戲 ]
“ねぇ もういいよ”
["吶 已經躲好了喔"]
さくら 彩る空
[夜櫻 染色的天空]
注ぐ 月の陽が 貴方
[流瀉的 月光正是 你]
永久に響け この魂
[永遠迴盪吧 這顆心]
淡い 痛み抱いて
[懷抱著 淡淡的疼痛]
さくら 煌めく空
[夜櫻 輝煌的天空 ]
照らす 星の陽が 貴方
[照耀的 星光正是 你]
永久に響く この愛は
[永遠地響徹 這份愛]
遠く 時を越えて
[存於遠處 跨越時空]
生きる 時を越えて
[活在我心 跨越時空]
专辑信息
1.華添え詩(Cover 初音未来)