歌词
これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
接下来要唱的这首歌曲的内容是我脑海里面想象的事情
主演はもちろん君で
主演毋庸置疑就是你
僕は助演で監督でカメラマン
我则是助演兼监督兼摄像师
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ
是用我目光深处的胶卷来制作出来的你和我的故事
[00:24.957]
くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
抓住有趣且好笑这两点就万事ok啦!
呆れていないでちょっと待って
先不要厌烦…再等一下!
きっと気に入ってもらえると思うな
一定会有你喜欢的地方的
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
到这为止的剧情就稍微偷偷给你看一点哦
初めて喧嘩した夜の涙
我和你第一次吵架的那天晚上我落下的眼泪
個人的に胸が痛むけれど
这对我来说真的特别难过…
そのまま見続けよう
我们就这样继续看下去吧
ごめんねと言って仲直りして手を握って…
我向你道歉 我们和好之后紧紧地握着对方的手…
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ
看,这里你的笑容可是看点哦
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
这是连照片都捕捉不到的极其细微的表情
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
不论多么沉重的情节也能被其瞬间颠覆
どれかひとつを切り取って
不论剪辑哪一个片段
サムネイルにしようとりあえず今の所は
都能够当作我与你的预告片 但总之现在先用这个场景吧
[01:55.906]
きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
大概十年后我和你的身边肯定会增加很多演员吧
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
我明明连现在就没有任何余力 这么少的月薪早已经超出负荷!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
我肯定会让你看到很多没出息的地方吧…
苗字がひとつになった日も
在你成为我的妻子的那天也好
何ひとつ代わり映えのない日も
两个人平淡无奇的日子也好
愛しい日々尊い日々
无论是美好的日子还是珍贵的日子
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
为了不被错过不被我们所忘记就将他们全部印在脑海里吧
今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
现在,害羞着闭起眼去祈祷着“永远”的我们
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
在被二人之间的分歧或令人郁闷的事情所困扰着的时候
僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
我会用最大的音量不停地去唱着这首歌的
だからどうかそばにいて
所以,请你哪也不要去。一直留在我的身边。
エンドロールなんてもん作りたくもないから
这段故事,没有结尾。
[03:24.297]
クランクアップがいつなのか僕らには決められない
杀青的时间是在什么时候呢?我们无法去决定。
だから風に吹かれていこう
所以就让它随风而去吧
フィルムは用意したよ
反正早已备好胶片
一生分の長さを ざっと115万キロ
一生的长度 不过也就115万公里
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ
看!这里你的笑容可是看点哦!
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
这是连照片都捕捉不到的极其细微的表情
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
不论多么沉重的情节都能被其瞬间颠覆
どれかひとつを切り取って
不论剪辑哪一个片段
サムネイルにしよう
都能够当作我和你的预告片
さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ
来吧!就让我和你从现在开始寻找下一刻出现在我们之间的精彩瞬间吧!
酸いも甘いも寄り添って
甜蜜也好酸楚也好 都没有关系。
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
让我们一起去感受吧 直到影片完成之前…
撮影を続けようこの命ある限り。
一直拍摄下去吧 直到二人生命的尽头…
专辑信息