歌词
I must go down to the seas again,
我一定要再去大海
To the lonely sea and the sky,
去往那孤独的海天
All I ask is a tall ship
我唯一所求就是一艘高耸的巨船
And a star to steer her by;
一颗指路的天星
And the wheel’s kick
还有舵轮作响
And the wind’s song
海风歌唱
And the white sail’s shaking,
白帆颤动
And a grey mist on the sea’s face,
灰色雾濛弥漫在海的脸颊
And a grey dawn breaking.
晨曦闪烁明灭
I must go down to the seas again,
我一定要再去大海
For the call of the running tide
奔腾的潮汐在呼唤
Is a wild call and a clear call
如此狂野,如此激越
That may not be denied;
让人难以拒绝
All I ask is a windy day
我唯一所求就是一个多风的日子
With the white clouds flying,
白云飞翔
And the flung spray
浪花迸溅
And the blown spume,
泡沫翻腾
And the sea-gulls crying.
海鸥悲鸣
I must go down to the seas again,
我一定要再去大海
To the vagrant gypsy life,
去过那吉普赛人的漂泊人生
To the gull’s way
飞越鸟道
And the whale’s way
穿过鲸波
Where the wind’s like a whetted knife;
在那风如刀割的地方
All I ask is a merry yarn
我唯一所求就是
From a laughing fellow-rover,
同行旅人的笑语奇谈
And quiet sleep
和漫长诡计之后的
And a sweet dream
一场酣眠
When the long trick’s over.
一个甜梦
专辑信息