歌词
花びらが宙に浮いた
花瓣于空中飘浮
舞った一足のサンダル
还有起舞的一双凉鞋
身体ごと宙に浮いて
身体也在空中飘浮起来
飛んでしまえたら私は
若是我就如此飞舞
はらはらはら
飘落 飘落 飘落下来
一人で踊ってるだけ
只是独自一人起舞着
ただそれだけだ
仅此而已
春先の空気が澄んでいたから
早春的空气清澈而澄净
赤いサンダルを履いて
于是穿上了红色的凉鞋
出かけた先のあの並木のことは
在出了门以后的那一片树荫道旁
あなたから聞いていた
从你的口中得知了
桜が並ぶらしい
好像是成列的樱花树吧
顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
路上有许多行人都低着头因而感到讨厌
そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
然后那飞舞的樱花看着甚是令人愉快
この道で踊ってやろうと思った
于是便想在这街道上起舞了
タッタラタ、ラッタッタ
嗒嗒啦嗒 啦嗒嗒
足を運ぶ
向前走着
タッタラタ、ラッタッタ
嗒嗒啦嗒 啦嗒嗒
音を鳴らす
声音响起
タッタラタ、ラッタッタ
嗒嗒啦嗒 啦嗒嗒
春を踊るのさ、桜の下で
起舞于春日之中 樱花之下
花びらが宙に浮いた
花瓣于空中飘浮
舞った一足のサンダル
还有起舞的一双凉鞋
身体ごと宙に浮いて
身体也在空中飘浮起来
飛んでしまえたら私は
若是我就如此飞舞
はらはらはら
飘落 飘落 飘落下来
一人で踊ってるだけ
只是独自一人起舞着
ただそれだけだ
仅此而已
並木を抜けるほど歩く人の
对匆匆走过街道树荫的行人们
冷めた視線も気にならなくなる
所投以的冰冷的视线也毫不在意
足がもつれても
即使双腿不听使唤
髪が解けても何か楽しかった
即使头发散开了却心感愉悦
背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
仿佛不再是那个屈身而活的自己了
花びらの落ち方にだって
仅仅是花瓣飘落着
あなたとの思い出が溢れる
与你的回忆也会不断溢出
うるさいくらいに私を覆うそれを
令人厌烦地将我覆盖了的那件事物
あなたに教えないと
也要传达给你才行
あなたの葬式を見た
我参加了你的葬礼
なんてことのないアイロニー
这是多么不足为道的讽刺
形だけ何か述べて通り過ぎ行く
只是在形式上记述些什么便草草了事
あぁ、私は
啊啊,我啊
はらはらはら
只是不断飘落下来
一人俯いてるだけ
只是独自一人低着头
ただそれだけだ
仅此而已
花びらが宙に浮いた
花瓣于空中飘浮
舞った一足のサンダル
还有起舞的一双凉鞋
貴方ごと宙に消えて
若你就这样从空中消逝
行ってしまえたら私は
一去不返的话 我啊
はらはらはら
飘落 飘落 飘落下来
一人で踊ってるだけ
只是独自一人起舞着
式日を背に
不论时日
一人俯いてるだけ
只是独自一人低着头
ただそれだけだ
仅此而已
专辑信息
1.花降らし