歌词
Comme un besoin de vouloir prendre l’air
就像想呼吸一样
De s’enivrer de visages et de couleurs
想要沉醉于各色面孔和色彩之间一般
Prendre un peu le temps, un bain dans la mer
花一点时间,在大海里徜徉
Se sourire et se plaire, les cerisiers en fleurs
笑一笑会畅快些,就像春日的樱花
Attendre la nuit, s’y coucher sans rien dire
安然躺在那里,静待夜晚来临
Pliés en origami, dans la pénombre des villes
都市的暮色里,一切都如日本折纸般被叠合
Ces faisceaux, ces lumières
这些光束,这些路灯
Ces échoppes, ces quartiers
这些摊店,这些街区
Qui ont vu vivre, verront naître et puis mourir
人固有一死
C’est pas triste d’y songer
不过也不必悲伤
Mais on peut bien se rappeler
要牢牢记住
Que possiblement tout ça n’est qu’éphémère
可能这一切只是过眼云烟
Qu’on y reviendra plus
都会回到原点
Qu’ les idéaux sont des fétiches intérimaires
理想只是一时的护身符
Qui nous ont déçus
曾让我们失望的种种
Comme un écho du haut de la falaise
就像悬崖顶上的回声
Je dérive à Tokyo, estampe japonaise
我漂流到东京,看着那些日式版画
Comme un halo perce les roses-lierre
就像穿过玫瑰花环的光晕
Sur un îlot, entre ciel et mer
在一个小岛上,在天与海之间
S’échapper des fumées blanches pour en trouver d’autres plus grises
透过白色的雾气,找寻人间烟火
Qu’elles nous emmènent et qu’elles nous portent, vers d’autres lieux, vers d’autres rives
让它把我们带走,带去其他地方,其他海岸
Moi j’aimerais découvrir l’Asie, les temples et les esquisses
我想要探索亚洲,那些古寺和壁画
Les néfliers du Japon, les néons qui se tamisent
那些高大的枇杷树,那些柔和的霓虹灯
Paumé dans les limbes et les lueurs des nuits samouraï
迷失在叶脉之间,沉醉于武士之夜的月光
Les souvenirs du mont Fuji perdus dans la nuit Braille
漆黑的夜晚里,属于富士山的回忆渐渐褪去
S’éveiller dans une funaya, au bord de l’eau à Ine
在伊根町河边的船屋中醒来
Y laisser couler le visa, que personne puisse me retrouver
任水流带走签证,便再也没人能找到我
Comme un écho du haut de la falaise
就像悬崖顶上的回声
Je dérive à Tokyo, estampe japonaise
我正在东京漂流,看着那些日式版画
Comme un halo perce les roses-lierre
就像穿过玫瑰花环的光晕
Sur un îlot, entre ciel et mer
在一个小岛上,在天与海之间
Comme un écho du haut de la falaise
就像悬崖顶上的回声
Je dérive à Tokyo, estampe japonaise
我漂流到东京,看着那些日式版画
Comme un halo perce les roses-lierre
就像穿过玫瑰花环的光晕
Sur un îlot, entre ciel et mer
在一个小岛上,在天与海之间
专辑信息
1.Une envie méchante
2.Un peu de mélancolie heureuse
3.Comme un écho