「何故 人は争うんだろう」(翻自 ℃-ute)

歌词
こんな時代に 何故 人は争うんだろう
这个时代为什么人要争吵呢?
生まれた時 思い出そうよ
想起来了啊,出生的时候
歓び溢れた人たちの瞳
人们的眼中充满了欢喜
命を見つめてくれたよ
看着我凝望着生命
満員電車に揺られる日々です
拥挤的电车里摇晃的日子
そう ふいに疲れもピークよ
突然间前所未有的疲劳袭来
世界中に危険が溢れてると
这个世界充满着危险
ニュース 今朝も騒いでいた
新闻今早也在骚动
Days 自分のことだけ 忙しくしてる
每一天只是在忙着自己的事
Why? 平和はお金で買えるものなの
为什么?因为平和是可以用金钱买到的吗?
押し寄せ来る疑問をね ほっとき過ぎてるかも
袭来的问题不去管它没准就会过去?
ここだけ Happy day?!
就这样能拥有Happy day吗?
花は咲くのに 何故 人は悲しいんだろう
花开了为什么人要悲伤呢?
何もかもを 手にできるのに・・・
一双手可以做所有的事却...
空しさだけ胸にね広がるならば
如果胸膛可以扩大也只有空虚
生きてる意味などないはず
生存的意义是没有的
一夜のベッドも無くて
没睡过一晚好觉
彷徨い歩く 人たちがいるよ
彷徨的走在路上的人存在着
何をして欲しい? あげられるんだろう
想做什么呢?是想被允许放声大喊吧?
遠すぎる距離へと
向着远方大声叫喊
Way いろんなやり方 誰か教えて
各种各样的方法,谁来告诉我
Why? このままだったら後はどうなる
为什么?就这样放着的话以后会怎样?
22世紀なんてね 来ないかも知れない
22世纪也许不会到来了也说不定
ここだけ Happy day?!
就这样能拥有Happy day吗?
ホントに Happy day?!
真的能拥有Happy day吗?
自分が良ければ
自己好就行了
いいなんて考えは
这样的想法
通用しない
時代这个时代不适用
空気も何もかもが
因为空气也好其他也好
そう 繋がってるから
全都和他人联系着
Love&Peace!
love and peace
こんな時代に 何故 人は争うんだろう
这个时代为什么人要争吵呢?
生まれた時 思い出そうよ
想起来了啊,出生的时候
歓び溢れた人たちの瞳
人们的眼中充满了欢喜
命を見つめてくれたよ
看着我凝望着生命
花は咲くのに 何故 人は悲しいんだろう
花开了为什么人要悲伤呢?
何もかもを 手にできるのに・・・
一双手可以做所有的事却...
空しさだけ胸にね広がるならば
如果胸膛可以扩大也只有空虚
生きてる意味などないはず
生存的意义是没有的
LaLaLa・・・・・Happy day
今日も明日も そうよ明後日も
今天,明天,明后天也是
願いはいつだって Happy days!!!
希望一直都在 Happy days
undefined
专辑信息
1.「何故 人は争うんだろう」(翻自 ℃-ute)