歌词
Possente spirto,
高貴的聖靈,
E formidabil nume,
尊敬的聖神,
Senza cui far passaggio a l'altra riva
您,那掌管陰陽間一切的
Alma da corpo sciolta invan presume,
那位擺渡人呵!
Non vivo io, no,
請聽我講述,我並非活人:
Che poi di vita è priva
只因我親愛的妻子
Mia cara sposa,
被剝奪了生命的權力,
Il cor non è più meco,
我的心隨她而去而非隨我;
E senza cor com'esser può ch'io viva?
沒了一顆心,我怎算活著?
A lei volt'ho il cammin
只只為了她,
Per l'aer cieco,
我已穿過層層污濁的空氣;
A l'inferno non già, ch'ovunque stassi
我永遠將不曾到冥界,
Tanta bellezza il paradiso ha seco.
只因我妻子所及之處便是天堂。
Orfeo son io, che d'Euridice i passi
我便是奧菲歐,追隨著尤丽狄茜的玉步;
Segue per queste tenebrose arene,
穿過這些黑暗的旱地,
Ove già mai per uom mortal non vassi.
穿過這些從未有一個活人到過的地方。
O de le luci mie luci serene,
噢——我眼中純淨的光輝,
S'un vostro sguardo può tornarmi in vita,
如果你真的只要一眼就能將我復活,
Ahi, chi niega il conforto a le mie pene?
啊,為甚麼你不肯予我於慰藉?
Sol tu, nobile Dio, puoi darmi aita,
只有您,崇高的天主,幫助了我;
Né temer dei,
您消除了我的恐懼,給了我那唯一的武器:
Sol di corde soavi armo le dita
一把金色的里約琴;只消輕輕一撥那甜美的弦,
Contra cui rigida alma invan s'impetra.
最隱忍的魂靈也只得沉睡。
专辑信息